當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 看美劇學習英語吐槽

看美劇學習英語吐槽

推薦人: 來源: 閱讀: 2.46W 次

你有沒有碰到過這種情況:他說的好有道理,我卻無言以對……

或者是這樣的情況:這丫怎麼如此KY(形容不會讀懂氣氛),瞪了半天白眼還沒有閉嘴……

還有可能是這樣的:大家都說朋友就是用來損的,但是怎麼只有別人損我的份兒?我也想犀利地吐槽別人!

那這篇文章太適合你了,因為這些美劇裡的毒舌達人們都是一個比一個犀利的吐槽楷模。

想像Sheldon這樣人賤人愛嗎?還羨慕Max的犀利氣焰嗎?想像卷福一樣優雅地噎死別人嗎?

麻麻再也不用擔心我只有被吐槽的份了——快用這些雙語吐槽臺詞武裝自己!

看美劇學習英語吐槽

"You must forgive Stuart. He was never loved as a child. Or as an adult。"(Vicious)
“請原諒斯圖爾特,他童年缺愛。或者成年也是……”(《極品基老伴》)

適用場合:隨時隨地。

可能帶來的不良後果:(對方)你才缺愛!你全家都缺愛!

"I can see why she's divorced. She's very divorceable. You can't wait to take her to court to get rid of her!" (IT Crowd)
“我知道她為什麼會離婚了,她活該!誰都想帶她上法庭休了她!”(《IT狂人》)

適用物件:吐槽你感情不順或者婚姻不幸的‘友人’……

可能帶來的不良後果:本人一旦知曉,你們友誼的船就翻了(請慎重使用!)。

"You drink, you gamble, you have different women here practically every night. You're the best role model a guy could want. Yeah, they should put your face on Money." (Two and a half men)
“你吃喝嫖賭,差不多每天晚上換一個女人,你是男人中的好榜樣,他們應該把你的臉印到鈔票上。”(《好漢兩個半》)

適用物件:你嫉妒誰就數落對方的缺點,然後把後半句套上。

可能帶來的不良後果:你丫這是酸葡萄心理!

"They blanked me. That's like an awesomely powerful thing to do in civilised society. It's like, it's the Mafia send each other fish through the post." (Black Books)
“他們無視了我!在一個文明社會裡這種行為相當損人。就像,就像。。。黑手黨之間互相郵遞魚肉一樣!”(《布萊克書店》)

PS:黑手黨送魚肉有恐嚇的意思。

適用場合:你空虛寂寞冷且傲嬌的時候。

可能帶來的不良後果:依然沒有人理你……

"Why do you even have a phone if you're not gonna pick it up?" (2 Broke Girls)
“你要是都不接電話,你要手機來幹嘛?”(《破產姐妹》)

適用物件:那些永遠不會及時接你電話、不回你微信的人。

可能帶來的不良後果:對方把你從手機通訊錄裡刪除了……

"Oh, you think you're so clever. Well, let me jus tell you, while I do not currently have a scathing retort, you check your e-mail periodically for a doozy." (The Big Bang Theory)
“哦,你以為你很聰明,但是讓我來告訴你,雖然我現在想不出尖刻的話來反駁你,但我想到後會發郵件給你的。”(《生活大爆炸》)

適用場合:一時半會你想不到什麼好詞來損對方。

可能帶來的不良後果:你發的郵件收到了更長更過分的回覆……

"Anderson, don't talk out loud. You lower the IQ of the whole street." (Sherlock)
“安蒂森,別大聲嚷嚷。你拉低了整條街的智商。”(《神探夏洛克》)

適用場合:任何你看不順眼的人。

可能帶來的不良後果:……(對方已被你的犀利嚇到無言以對)

"I'm a silly goose." (Community)
“我就是個二貨。”(《廢柴聯盟》)

轉換句型:You are a silly goose!(你個二貨!)

適用範圍和物件極其廣泛。

可能帶來的不良後果:兩個二貨打起來了……