看漫畫學口語:珍珠豬系列之只差一張卡片
Pig: I went to Ms. Pinkett’s Funeral last night.
Rat: How was it?
Pig: It was very moving... Someone placed the card from her last bingo game in her hands.
Rat: How nice.
Pig: Everyone cried when they saw she only needed an “o”.
Rat: She went out with a bing.
賓果(BINGO)的英文含義是“猜中了”。賓果遊戲使用的卡片常見的是5x5的,即5行5列,對應5個字母B-I-N-G-O。美國賓果的數字在75以內隨機抽取,英國和澳大利亞的賓果是在90以內隨機抽取,通常有專業人士叫號,就像拍賣會上的拍賣師一樣。通常在1-15中選擇B對應的數字,16-30中選擇I對應的數字,31-45中選擇N對應的數字,46-60中選擇G對應的數字,61-75中選擇O對應的數字。遊戲者根據叫號,迅速找到在卡上的這些數字,並做出標記,只要有一個遊戲者根據叫號,描出了BINGO圖案,那麼這一輪的遊戲就算結束,隨後開始下一輪的遊戲。
funeral n. 葬禮
moving adj. 令人感動的
This is a moving spectacle.
這是個動人的場面。
place vt. 放;安置
She placed a book on the table.
她把一本書放在桌子上。
【參考譯文】
Pig:昨晚我去參見了Pinkett小姐的葬禮。
Rat:葬禮怎麼樣?
Pig:很令人感動……有人將她最後玩的賓果遊戲的卡片放在了她的手裡。
Rat:真令人感動。
Pig:當大家看到她只要需要卡片“O”就能獲勝時,所有人都哭了。
Rat:Pinkett小姐遊戲玩到了bing就去世了。