当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 印度政府建立新的核检查机构

印度政府建立新的核检查机构

推荐人: 来源: 阅读: 2.32W 次

Indian Prime Minister Manmohan Singh says he will soon submit legislation to parliament on establishing a new organization to supervise nuclear safety in India.

印度政府建立新的核检查机构

It is one of several steps by the government aimed at calming public anxiety over a planned coastal nuclear complex some fear could produce a repeat of Japan's nuclear catastrophe.

India's government says the proposed new agency to supervise nuclear safety will take over the work of the country's existing Atomic Energy Regulatory Board, except that it will be autonomous and independent.

印度政府说,提议建立的新的核安全监督机构将接管印度目前的原子能管理委员会的工作,不过新的机构将是一个独立自治的机构。


V. Narayanasamy, minister of state in the office of the Indian prime minister, announced the decision Tuesday.

印度规划与议会事务部长纳拉亚纳沙米星期二宣布了这个决定。

"[The] government's intention is to ensure nuclear power that is safe, secure and economical," Narayanasamy said. "Against this background, the commitment to India's three stage indigenous nuclear power program was reaffirmed."

他说:“政府的意图是确保核能是无害、安全和经济的。在这一前提下,印度致力于三个阶段核电站的计划再次得到确认。”

The announcement followed a meeting between Prime Minister Singh, Environment Minister Jairam Ramesh, and the chief minister of India's Maharashtra state, Prithviraj Chavan.

在此之前,印度总理辛格,环境部长拉梅什和马哈拉施特拉邦总长查万举行了会谈。

Last week, one person was killed in Maharashtra when recurring protests over a planned coastal nuclear park in Jaitapur turned violent.

上星期,在马哈拉施特拉邦就一个预计在贾拉普尔建造的沿海核设施不断举行的抗议演变成暴力,之后有一人丧生。

The deal to build the nuclear park in Jaitapur was inked with a French company during French President Nicholas Sarkozy's visit to India in December. It envisions an eventual total of six reactors.

在贾拉普尔建设核设施的协议是去年12月法国总理萨科齐访问印度时,印度与一家法国公司签订的。按照协议最终将建造六个反应堆。

Indian officials say nuclear energy is a necessary and crucial building block in providing economic growth and basic services to millions of its citizens.

印度官员说,核能在经济发展和为数百万印度居民提供基本服务上起到必要和关键的作用。However, the recent nuclear disaster in Japan fueled opposition to the Jaitapur project on the grounds that it, too, is in an earthquake and tsunami prone area-- just like Japan's Fukushima nuclear complex.

然而,日本最近发生的核灾难加大了对贾拉普尔工程的反对声浪,因为就像日本福岛核电站一样,贾拉普尔核电站也建在地震和海啸频发地带。

Environment Minister Jairam Ramesh says the government is planning a crucial design difference for the Jaitapur complex.

印度环境部长拉梅什说,政府正在为贾拉普尔核电站作出一个与福岛核电站的关键的不同设计。

"Today, a very important decision has been taken, that in Jaitapur... each reactor will have a stand-alone safety system, a stand-alone dedicated operation and maintenance system. This is a very major step forward," Ramish said.

他说:“今天,我们对贾拉普尔核电站的设计作出一个非常重要的决定。每个反应堆都将拥有一个独立的安全系统,一个独立的、专用的操作和维修系统。这是向前迈出的重大的一步。”

Press reports here in India quoted Ramesh on Saturday as saying it may be necessary to "press pause" on the Jaitapur project in the interest of safety. He downplayed those comments Tuesday. So, did Maharashtra Chief Minister Chavan, who offered assurances that nothing would be built in a rush.

印度本地媒体星期六援引拉梅什的话说,出于安全考虑,也许有必要“暂停”贾拉普尔工程。拉梅什星期二淡化了这些言论。马哈拉施特拉邦总长查万也一样,他再度保证不会仓促修建任何设施。

"The first two units are expected to become operational in 2019. It's a long process. It's not that we'll switch on the reactors in one or two years. It's a long process which involves safety review. It's a long process," Chavan said.

他说:“最初两个核反应堆预计将在2019年投入使用。这是个漫长的过程,而不是说我们可以在一两年内就能启动反应堆。这是一个包括安全审核的漫长过程。”

The Jaitapur complex is likely to face continued opposition not only on safety grounds, but from local residents who say the complex will deprive them of their homes and livelihoods.

贾拉普尔核电站计划很可能会继续遭到反对,不仅是出于安全顾虑,还有来自当地居民的反对,他们认为核电站会使他们失去家园和生计。