当前位置

首页 > 语言学习 > 日语学习 > 日语中关于无聊的表达有哪些区别

日语中关于无聊的表达有哪些区别

推荐人: 来源: 阅读: 2.61K 次

大家知道吗?日语表达中つまらない、退屈(たいくつ)、くだらない在中文解释上都叫做“无聊”,但其实日语上分别有不同的无聊之意,大家都知道吗?如果还不太了解的话,今天我们就来看看差别在哪里,大家要灵活运用哦!

“つまらない”是由“詰まる”的未然形加上“ない”而成,“詰まる”是塞满、堵住的意思,“詰まらない”就是没有满,也就是没有满足感、空虛,因此“つまらない”是用来形容对某人或某件事感到无趣。如果看一本漫画,看到想睡觉,一点都没有意思,觉得这本漫画很无聊,那么就可以说“この漫画はつまらない(≒この漫画はおもしろくない)”。

全都没有意思!

退屈(たいくつ) ≒ 暇(bored)

【形容动词】

啊~~~~好无聊...

PS. “退屈”有因为太闲而感到困扰的含意,因此会想找事做,如果没有事情可做就很无聊,而“暇(ひま)”则是单纯闲着没事做、有空的意思,悠悠哉哉在家里滚来滚去就是“暇”。

くだらない ≒ 価値がない(worthless)

【形容词】

“くだらない”是从“下る(くだる)”的否定形“くだらない”而来的,“くだらない”的由来众说纷纭,有一说法是说古代时从北方运往都市江戶的上等好物,因为要南下(下る),因此称为“下りもの”,而江戶附近的“非南下之物(下らないもの)”多半则被视为下一品的低等物品,因此才有了“くだらない(不是北方送来的好物)”的说法,后来引申为“没有价值的东西”。

另有一说,“下る”本身带有“通じる”的意思,也就是“理解、相通”之意,“下らない”就是“无法理解、无法相通”的意思,引申为“没有意义(意味がない)”,没有意义就没有价值:“没有价值(価値がない)”。

娜美:"夥伴"!? 别笑死人了。那只是一群无聊的乌合之众而已吧。

つまらない人生

无趣的人生

退屈な人生

平淡无聊的人生

くだらない人生

无意义的人生

更多例句:

好无聊噢,要做什么好呢?

退屈だなあ、なにをしようかな。

那家伙又为了无聊小事而打架。

あいつはまた、くだらないことでケンカした。

“つまらない授業”就是老师的课很无聊,说话像是在催眠。“退屈な授業”就是这堂课很无聊,让人不禁想找事情做以打发时间,如玩手机、看小说。“くだらない授業”就是这堂课根本连价值都没有,毫无意义。

大家都学会了吗?如果已经掌握了,可以来看看其他的知识内容。当然,如果您对日语学习兴趣,想要深入学习,可以了解本站精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫定制专属课程。

日语中关于无聊的表达有哪些区别