当前位置

首页 > 语言学习 > 法语学习 > HI!法语问好你会吗?

HI!法语问好你会吗?

推荐人: 来源: 阅读: 2.37W 次

Comment dire bonjour en français

HI!法语问好你会吗?

如何用法语打招呼

Dans cet article:Le classique « Bonjour »Saluez certaines personnes de façon spécifiqueLes autres façons de saluer en matinée

在这篇文章中,你将学到:基本打招呼方式“你好,各种与人们打招呼的特别方式以及另外在早晨问好的方式

En français, léquivalent de « good Morning » est « Bonjour », mais on peut utiliser aussi dautres expressions pour saluer quelquun en début de journée. Voici quelques-unes de ces phrases si typiques dans le pays de Voltaire !

法语中的Bonjour”对应英语中的“good morning”。但对于早晨打招呼问候,我们也可以使用其他的表达方式。以下是“伏尔泰国度”中一些典型的方式。

 

Le classique « Bonjour »

基本方式——你好

1

Dites simplement « Bonjour ». Cest la façon la plus courante de dire « good morning », « good afternoon », « good day » et « hello ».

只需说Bonjour(你好)”。这是说“good morning”、“good afternoon”、“good day”或者“hello”最常用的方式。

Cest la façon la plus courante de dire « good morning » en français. On lutilise partout en France et dans le monde francophone.

在法语中,bonjour”是最常见的说“good morning”的方式。全法上下都这么说,在全球法语地区也一样。

Cette salutation est composée des mots « Bon » et « jour », bon signifiant « good » et jour signifiant « day ». Si on traduit littéralement, ça donne : « good day ».

这一问候由Bon”和“jour”构成,“bon”指“good”而“jour”指“day”。逐字翻译的话,就是“good day”。

Prononcez bonjour ainsi : bon-zhoor.

Bonjour”读作“bon-zhoor”。

 

Saluez certaines personnes de façon spécifique

与人们打招呼的特别方式

1

Ajoutez « madame », « mademoiselle » ou « monsieur » après votre « Bonjour ». En effet, si on veut être poli, on ajoute toujours la civilité de la personne à qui on sadresse.

Bonjour”后加上“madame”、“mademoiselle”或是“monsieur”。实际上,为了显得礼貌一些,人们常常要加上对交谈对方的礼貌称呼。

On commence par dire « Bonjour », puis on ajoute la civilité.

我们先说一句bonjour”,再加上礼貌语。

Madame est la traduction de « ma' am » en anglais. Cette civilité sadresse aux femmes mariées et se prononce ainsi : mah-dahm.

Madame”翻译为英语中的“ma am”。这一礼仪用语用于已婚妇女,读作“mah-dahm”。

Mademoiselle est la traduction de « miss » en anglais. Cette civilité sadresse aux femmes non mariées (ou aux comédiennes même mariées !) et se prononce ainsi : mah-dahm-wuh-zell.

mademoiselle翻译为英语中的miss”。这一称呼用于未婚妇女(或是已婚女演员!),读作“mah-dahm-wuh-zell”。

Monsieur est la traduction de « sir » ou de « mister » en anglais. Cette civilité sadresse à tous les hommes, mariés ou non et se prononce ainsi : mer-syer.

monsieur翻译为英语中的sir”或者“mister”。这一礼貌语用于所有男士,无论是否已婚并读作“mer-syer”。

 

 

2

Pour un groupe, on peut dire « Bonjour à tous ». Cest la forme familière de saluer un groupe.

面对一群人,可以说Bonjour à tous大家好”这是一种向一群人打招呼的方式,较为通俗。

À tous est la traduction de « to all » ou de « everyone ». « Bonjour à tous » est la traduction approximative de « good morning, everyone » ou « good morning to everyone ».

À tous对应英语中的to all”或是“everyone”。“Bonjour à tous”近似于“good morning, everyone”或者“good morning to everyone”。

Cette expression est un peu familière et est plutôt destinée à un groupe damis ou de collègues, quon connaît. En famille, cela ne se dit pas. On salue plutôt chacun (e) personnellement. Si vous ne pensez pas saluer chacun des membres du groupe, alors « Bonjour à tous » peut convenir.

这一表达略显通俗,更适合用于我们认识的一群朋友或同事。在家里不会这么说。我们更倾向于挨个和每个人打招呼。你若不想和人群中的每一个人打招呼,那么Bonjour à tous”就很适合。

Prononcez bonjour à tous ainsi : bon-zhoor ah toos, le « s » étant prononcé « sse »

bonjour à tous”这句话这样读“bon-zhoor ah toos”,“s”要发“sse”音。

 

Les autres façons de saluer en matinée

其他早晨打招呼的方式

 

1

Dites « Bon matin ! » ou « Bonne matinée ! » dans certaines situations. Les deux expressions bon matin et bonne matinée sont identiques et sont la traduction de « good morning », mais elles ne sont pas utilisées fréquemment. On sen sert si on revoit la personne entre 12 h et 14 h par exemple.

一些场合下,可以说Bon matin!”或者“Bonne matinée !早晨好”。这两种表达是一样的,都可译为“good morning”,但人们并不经常用这两句话,比如在12点和14点再见到一个人的时候会使用。

Cette expression, donc, est peu utilisée en France, mais un peu plus au Québec dans un registre familier. Il sutilise entre gens qui sont proches, comme des parents, des amis, des camarades de classe ou des collègues proches

这句话虽在法国少用,但在魁北克却更常见,带有一种通俗的语调。这句话用于熟人之间,比如亲戚朋友、同学以及关系较近的同事。

Matin et matinée se traduisent en anglais par « morning ».

Prononcez bon matin ainsi : bohn mah-tahn.

Prononcez bon matinée ainsi : bohn mah-teen-ay.

Matinmatinée都指英语中的morning

Bon matin”读作“bohn mah-tahn

bon matinée”读作“bohn mah-teen-ay

 

2

On peut faire se lever quelquun de son lit en disant « Réveille-toi ! » On a ici une expression familière pour obliger quelquun à se lever de son lit.

我们可以用Réveille-toi !”把一个人从他的床上叫起来。这是一种通俗的叫人起床的方式。

On lutilise, par exemple, avec les enfants ou la personne avec qui on vit. Cest léquivalent de « wake up ! »

比如,这句话用于孩子或者一起生活的人身上。就是英语中的wake up”。

Cette expression est tirée du verbe pronominal « se réveiller » signifiant « to wake oneself ». Cest la traduction littérale de « wake yourself ».

Prononcez réveille-toi ainsi : rheh-vay-twa.

这一表达来自代词式动词se réveiller”,意为“to wake oneself”。直译为英语的“wake yourself”。

réveille-toi”读作“rheh-vay-twa

3

Dans le même genre, on peut dire « Lève-toi ! » Comme « réveille-toi », « lève-toi » est une invite à se lever, mais il y a davantage une connotation dordre.

同样的方式,我们也可以说Lève-toi !”。“lève-toi”与“réveille-toi”一样,都是为了叫人起床,但前者却更多地带有顺序的等级意义。

On lutilise envers des personnes sur qui on a une autorité, comme les enfants et les petits-enfants. Cest une exclamation très familière quon nutilise pas envers des gens qui ne nous sont pas très proches.

这句话是对晚辈说的,比如儿孙。这种喊叫过于通俗,是不可以对不熟的人使用的。

Cette expression est tirée du verbe pronominal « se lever » signifiant « to get oneself up » ou « to rise ».

Prononcez lève-toi ainsi : layv-twa.

这一表达由代词式动词se lever”而来,意为“to get oneself up”或者“to rise”。

发音为:layv-twa

ref:https://fr.wikihow.com/dire-bonjour-en-français