2017德国年度青少年词汇大盘点
导语:2017年已经过去了四分之三,每年的热词评选又都开始了,嗨,看过来! 这里有30个2017年度青少年词汇的热门候选词汇。
“皮皮虾我们走”、“小哥哥小姐姐”、“你有freestyle吗”、“扎心了老铁”、“搞事情”……
如果把这些年轻人之前常用的流行语发给长辈,他们恐怕很难get这些梗。同样,德国的老年人听到年轻人说“Bruh, I BIMS” 这样的表达也是一头雾水……
一年一度的德国青少年词汇投票已经开始了!2017年的30个候选词名单里,有哪些有意思的青少年词汇(Jugendwort)呢?
30个德国青少年词汇大揭秘
Ahnma:
试着去搞懂
* ahne das mal(很快就能猜到)的缩写
belastend:
不愉快,不舒服的
* unschön, unangenehm
Bruh:
老兄,老铁
*由英语中的Bro以及德语中的Bruder变过来
DAB:
舞蹈动作,一手遮在脸前,另一只手举向斜上方(如下图)
emojislos:
没有emoji表情的
fernschimmeln:
在一个不熟的(或者是没有名的)地方玩儿
fermentieren:
一种控制蔬菜腐烂的加工方法
gefresht:
不口渴
gege:
good game, 游戏很精彩(也可缩写成:gg),游戏术语
geht fit:
还行,过得去
I BIMS:
我就是(Ich bin es)
lit:
很酷,很棒
looten:
去购物,源自英语里的“Loot”(战利品)一词
Merkules:
安格拉默克尔(Merkel)与大力士(Herkules)两个词的合成词
Napflixen:
一边放电影,一边小睡一会儿
Nicenstein:
完美,符合所有愿望
Noicemail:
恼人的语音信息
schatzlos:
单身
* Schatz在德语中有宝贝的意思,-los为典型的否定后缀
Selfiecide:
由于自拍(英文:Selfie)而导致的死亡
Sozialtot:
没有注册社交网络
Squad:
很酷的组合
tacken:
在上厕所时发消息;撰写(texten)与上厕所(kacken)的混合合成词
Textmarkeraugenbrauen:
画得特别浓的眉毛。
Teilzeittarzan:
时不时地表现得像个猿猴的人
Tinderjährig:
到了可以使用Tinder的年纪的
(小编碎碎:Tinder是什么?就不告诉你……)
trumpeten:
不计后果而许下大承诺
unfly:
不酷的
unlügbar:
确定的,没有争议的
Vong:
从(von der的缩写)
Was ist das für 1 life:
用于表达特殊情况下的惊讶之情
大家肯定很好奇,这些青少年流行用语是怎么来的呢?如下图所示,紫色部分(新造词)面积最大,占64%,蓝色部分(舶来词)占23%,绿色部分(原词意思被更改)占10%,红色部分(老词,被大家熟知)仅有3%。
数据来源:bedeutungonline.de
本文译者:@板栗声明:本文由沪江德语翻译整理,素材来源 tt.com, bedeutungonline.de,转载请注明出处。如有不妥,敬请指正。