当前位置

首页 > 英语词汇 > 英语单词 > 《基本演绎法》S1E17追剧笔记

《基本演绎法》S1E17追剧笔记

推荐人: 来源: 阅读: 2.55W 次

《基本演绎法》第一季第十七集讲述了夏洛克开始训练华生以侦探的角度观察问题,华生有些不适应这种转变。

《基本演绎法》S1E17追剧笔记

一名富商突然找上夏洛克,他表示有人让自己患上老年痴呆症,他希望夏洛克帮助自己查明真相。随后这名富商被指控谋杀了他的司机,夏洛克决定出手帮忙。

一位女研究员给他提供了有用的线索,可不久之后女研究员也被人杀害。华生帮助夏洛克破解女研究员发来的分子式,两人找到破案的关键线索……

1、burst your bubble

短语:

bubble有“水泡;泡影,妄想;(欲表达的)一点感情 ”的意思,因此burst sb's bubble就是捅破某人的肥皂泡,即让某人希望破灭,打破人的幻想,煞风景的意思。

up in smoke是说一件事情希望破灭

例句:

1、

I don't mean to burst your bubble, but you're not the only one who got an award. 

我不想让你幻灭,但其实你并不是唯一得奖的人。

2、

I always wanted to go to Harvard, but that dream went up in smoke when I found out how much it costs.

我一直想去哈佛,但是当我了解到去哈佛的花费时,我的希望破灭了。

2、with all due respect

短语:

with all due respect表示尊重或请谅解的意思,一般用在反驳别人话的时候,并用于正式场合礼貌地表示异议。

例句:

With all due respect, Father, I think you've got to be more broad-minded these days.

恕我直言,父亲,我认为这些日子您必须心胸更开阔些。

3、out of power

短语:

out of power的意思是超出能力,力所不及;下台,垮台。

例句:

1、

It gradually became clear that his political enemies were trying to ease him out of power


事情渐渐明朗起来,他的政敌试图将他逐下台。

2、

If the battery runs out of power, the shutter may prematurely close.

如果电池耗完了电,快门即将关闭。