有声听读新闻:日本美女演员突然“变光头”吓到网友
更多有声日本新闻,关注日语口语学习(账号:riyukouyu )公众号查看↓
女優(じょゆう)の倉科(くらしな)カナさんが6月(ろくがつ)28日(にじゅうはちにち)、突然(とつぜん)のスキンヘッド姿(すがた)をInstagram(インスタグラム)で披露(ひろう)。ファンからは、“めっちゃびっくりした!”“それでも可愛(かわい)いって真(しん)の美人(びじん)や”など反響(はんきょう)が寄(よ)せられています。
6月28日,女演员仓科加奈突然在Instagram上公开了自己的光头造型,引发粉丝热烈反响“震惊了!”“这样也可爱,真是美人啊!”
“突然(とつぜん)ですが、髪(かみ)を切(き)りましたー”とコメントを添(そ)えて、見事(みごと)にツルツルになったスキンヘッド姿(すがた)をアップした倉科(くらしな)さん。イメチェンにもほどがある姿(すがた)になっていますが、さすがに本当(ほんとう)に剃髪(ていはつ)したわけではなく、“珍遊記(ちんゆうき) 思(おも)い出(で)”と2016年(にせんじゅうろくねん)公開(こうかい)の映画(えいが)“珍遊記(ちんゆうき) ”で僧(そう)・玄奘(げんじょう)役(やく)を演(えん)じた際(さい)のオフショットであることを明(あ)かしています。
仓科还附文“虽然很突然,我剪头发啦”,上传了这张脑袋光溜溜的照片。就算是改变形象也有些过激了,其实仓科并不是真的剃发,这是她在2016年公映的电影《珍游记》中饰演玄奘一角时的拍摄花絮,照片是作为“珍游记的回忆”公开。
ファンからは、“え、坊主(ぼうず)!?”“ビビるビビる”など突然(とつぜん)のツルピカヘッドに驚(おどろ)きの声(こえ)があがった他(ほか)、“何(なに)しても可愛(かわい)い~”“美人(びじん)じゃないとできないやつ”など倉科(くらしな)さんの素材(そざい)の良(よ)さを絶賛(ぜっさん)するコメントも寄(よ)せられました。
粉丝纷纷对突如其来的光头造型表示“诶,光头?!”“吓人吓人”惊诧之情,但也对仓科本身的好底子赞不绝口“怎么样都可爱呀~”“不是美人都不敢这样吧”。
>>>找工作?留学?考证书?日语口语提升专属学习方案领取
重点词汇 :
突然[とつぜん]
突然。
スキンヘッド
【英】skinhead ;剃光头。该词本来含义是指那些带有反动思想的,有意图的剃发团体。但在日本多用于单纯的指剃光头。
披露[ひろう]
宣布。
見事[みごと]
漂亮,卓越,地道,精采,巧妙。美丽,好看。完全,彻底。
ツルツル
精光,溜光;溜滑,光滑;吸食面类食物的声音。
イメチェン
【和】 イメージチェンジ(image change)的省略。改变形象。
剃髪[ていはつ]
剃发,落发。
僧[そう]
僧,僧侣,和尚。
玄奘[げんじょう]
唐玄奘,也作“玄奘三蔵”
オフショット
艺人平时所拍的照片。 拍摄空档期的拍摄花絮。
坊主[ぼうず]
僧(人),和尚。秃头,光头。光,秃。男孩子;儿子,自己的男孩儿。
0元免费体验:新版看日剧学地道日语
点我马上去上课>>
>>>这里有更多可以免费体验的课程,不要错过!