当前位置

首页 > 语言学习 > 日语学习 > 商务日语培训:邮件中常见的重复错误表达

商务日语培训:邮件中常见的重复错误表达

推荐人: 来源: 阅读: 4.38K 次

使用邮件是职场中经常会用到的,如果你在日企工作或者在日本工作,那么邮件正确用语大家一定要掌握。那些可能会出现的错误表达大家一定要注意,如果你还不是太了解的话,一起往下看看吧,希望这些内容可以帮助大家。

padding-bottom: 59.06%;">商务日语培训:邮件中常见的重复错误表达

1.“お体をご自愛くださいませ”

正しくは“どうぞご自愛くださいませ”。“自愛”には“体を大事にする”という意味が含まれているので、“お体を”とすると重複表現になる。

正确的是“どうぞご自愛くださいませ”。“自愛”本身包含了“保重身体”的意思,再加上“お体を”的话,意思就重复了。

2.“お待たせ申しあげました”

正しくは“お待たせいたしました”。謙譲の“お~いたします”ですむところを“申しあげます”を取り入れらところで二重敬語になっている。

正确的是“お待たせいたしました”。谦让语“お~いたします”本可以完成所表达的意思,再加入“申しあげます”就成了双重敬语。

3.“拝見させていただきました”

正しくは“拝見いたしました(しました)”。“拝”にすでに敬語表現(謙譲)が含まれ、“いただきました”という敬語表現(謙譲)が使われている。

正确的是“拝見いたしました(しました)。”“拝”字已经包含了敬语表达(谦让语),而“いただきました”也是用作谦让敬语表达的。

4.“ご覧になられる”

正しくは“ご覧になる”。“ご覧になる”は“ご~になる”で尊敬語なので、さらに“られる”を付けるのは間違い。

正确的是“ご覧になる”。“ご~になる”是一种尊敬语,再加上“られる”的话就是错的了。

5.“お越しになられる”

正しくは“お越しになる”。“お越しになる”は“お~になる”で尊敬語で“られる”は必要ない。

正确的是“お越しになる”。“お~になる”就是尊敬语,没必要变成“られる”。

6.“おっしゃられる”

正しくは“おっしゃる”。“おっしゃる”だけで尊敬語になります。

正确的是“おっしゃる”。用“おっしゃる”就是尊敬语了。

在日企工作,难免会有需要使用日语发邮件的情况发生,这时候你一定要掌握一些正确的邮件敬语使用,要不然发出去有错误可就闹笑话了。今天给大家分享日语邮件中常见的重复错误表达,大家学会了吗?没有学会的话多看几遍吧!