“摳門兒”用西班牙語怎麼説?
ser un/muy agarrado
【詞彙解析】
ser un agarrado =persona tacaña que no quiere gastar dinero 特別小氣,不願花錢的人
【如何花式表達“您可真摳啊”】
1. dar/echar otro nudo a la bolsa 一毛不拔
2. ser un/muy tacaño 吝嗇鬼
3. esclavo del dinero 守財奴
本內容為滬江西語原創整理,未經允許,請勿轉載!
本文鏈接:https://www.smyyj.com/zh-hk/yuyanxuexi/xiyuxuexi/813206.html