看“Tomar”72變:它在西語中的各種含義你搞清楚了嗎?
Tomar在西班牙語中是一個常用的高頻動詞,也是一個“非常好用”的單詞,因為它在不同語境下有着許多不同的含義,簡單且實用!
Coger, beber, recibir, comer, adoptar… todas esas acciones y muchas más se pueden resumir en español en una nada más: tomar.
拿、喝、接、吃、採納等等……這些以及還有許多別的動作都可以用“tomar”這個詞來表達。
“tomar”詞義大起底,看看下面的這些你都搞清楚了嗎?
Tomar = coger 搭乘
Voy a tomar el tren.
我去搭火車。
Voy a tomar un taxi.
我去坐出租車。
Voy a tomar el autobús.
我去乘公交車。
Tomar = recibir 接收;享受;得到
Voy a tomar el sol.
我去曬太陽。
Voy a tomar clases de música.
我要去上音樂課。
Se lo tomó muy bien.
他掌握得很好。
Tomar = comer 吃
Es hora de tomar la merienda.
是時候吃點心了。
Es hora de tomar las medicinas.
是時候吃藥了。
Tomar = beber 喝
Vamos a tomar algo en el bar.
咱們去酒吧喝點什麼吧。
Ha tomado demasiado en la fiesta.
他在派對上喝多了。
Tomar = ocupar 佔領
El ejército tomó la calle.
軍隊佔領了街道。
Los seguidores de fútbol tomaron la Cibeles.
球迷們佔領了西貝雷斯。
Tomar = adoptar 採用(名字);採取
La ola de calor obliga a tomar precauciones.
需要採取預防措施來應對熱浪。
Juan tomó todas las decisiones.
胡安做出了所有的決定。
Tomó el apellido de su madre.
他採用了他母親的姓。
Tomar = escribir 寫,記
Elena tomará notas durante la reunión.
Elena會在會議中做記錄。
Tomar = dirigirse / ir 走,取道
Toma la segunda calle a la derecha.
走右邊的第二條街道。
Toma la ruta más corta.
選擇走最短的路線。
Tomar = adquirir 獲得
Descansa y toma aliento.
你歇會兒,喘口氣。
聲明:本內容為滬江西語原創整理,未經允許,請勿轉載!