“安樂死”用韓語怎麼説?
用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“安樂死”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟着小編一起來學習一下吧~
安樂死
釋義:指對無法救治的病人停止治療或使用藥物,讓病人無痛苦地死去。(회복할 수 없는 죽음에 임박한 중환자의 고통을 덜어주기 위하여 그 환자에게 치료 혹은 투약을 중지하고 환자를 고통하지 않게 사망케 하는 것. )
韓語翻譯參考如下:
1. 안락사
예: 인명 사고를 낸 개는 위험하다고 판단되면 법원 결정에 따라 안락사 시킬 수 있습니다.
例子:造成人命事故的狗如果被判定是危險的的話,根據法院的決定可以對其進行安樂死。
2. 존엄사
예: 존엄사는 인간답게 죽을 권리일까, 신의 영역을 침범하는 것일까?
例子:安樂死是保有人的尊嚴的死亡權利,還是侵犯了神的領域呢?
翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!
點擊查看更多此係列文章>>
本內容為滬江韓語原創,嚴禁轉載。