韓語相似語法辨析:기(가) 이를 데 없다VS기 일쑤이다
在學習韓語的過程中,我們常常會遇到某兩個語法的形式或者解釋相似,因而不知道該如何區分的情況。為此,小編挑選了一些易混淆的相似語法來進行辨析講解,希望能對大家的語法學習有所幫助。
“기(가) 이를 데 없다”VS“기 일쑤이다”
“기(가) 이를 데 없다”
限定:接在形容詞後。在“데”後面可以加主格助詞“가”,但“가”經常被省略。
大意:表示程度至甚,即“動詞的狀態到了無以復加的地步”。
例句:
이 백화점은 고급이라 물건값이 비싸기가 이를 데 없어요.
這個百貨商店很高級,價格極為貴。
연말이라서 교통이 복잡하기가 이를 데 없다.
因為是年末交通極為堵。
“기 일쑤이다”
限定:用於動詞詞幹後。
大意:表示其前面的事情經常發生。“經常習慣性地做錯某件事”或是“總是做不希望出現的事”。
例句:
수미는 기억력이 좋지 않아서 물건을 잃기 일쑤입니다.
秀美記性不好,經常丟東西。
연극 배우가 첫 무대에 서면 실수하기 일쑤이다.
話劇演員第一次登台的時候經常失誤。
韓語課程推薦:
10天突破韓語發音>>
韓語零基礎入門課程>>
相關閲讀:
延世VS新標韓:韓語入門教材哪套好
哦莫!聽説我的中式韓語發音有救啦
更多韓語相似語法系列文>>
本內容由滬江韓語整理,嚴禁轉載