俄羅斯青年俚語打包送給你
青年俚語相當於我們常用的“網絡流行語”。適當瞭解青年俚語的使用,可以幫助你減少與俄羅斯年輕人交流時的語言障礙,從而更好地融入到俄羅斯人的圈子當中。
1. Приветик!
非正式場合的問候方式。
Приветик! Как поживаешь?
嗨!最近怎麼樣?
2. Пока-пока!
非正式場合的告別方式。
До завтра! Пока-пока!
明天見!拜拜!
3.Как делишки?
這個短語相當於英語中的how are you?,由俄語中的 «Как Дела?» или «Как ты?»演變而來。
Привет! Как делишки?
嗨!最近怎麼樣?
4. Супер-пупер! 由英語中的super-duper! 翻譯過來並運用到口語中。
У него дом просто супер-пупер!
他的房子太棒了。
5. Чудненько«чудно»來源於俄語中的«чудно»
– Как жизнь?
生活怎麼樣?
– Чудненько!
不錯!
6. Мобила 指的是手機 мобильный телефон.
У тебя классная мобила!
你的手機真好。
7. Спасибки! 來源於俄語單詞 «спасибо».
– С днём рождения!
生日快樂!
– Спасибки!
謝謝!
8. Чаёк 來源於俄語單詞 «чай».
Вечером будем пить чаёк.
晚上將喝茶。