純正地道美語 第113期(外教講解):The Weekend 1980's
A: Jim! What’s up, man?
B: Charlie! Is that your ride? It’s butt ugly, dude!
A: Don’t be a airhead! This is a nineteen sixty-nine Chevy Impala! I just need to fix it up a bit. In a couple of months, this baby is gonna be wicked!
B: Not even! Check it out! Now that’s a fresh ride!
A: Too bad the driver is a major dweeb. Anyone can have a car like that if their daddy is loaded like his.
B: He’s coming this way, be cool.
C: Hey guys! What do you think of my automobile? Isn’t it bad to the bone?
A: Word! The ladies are gonna be lining up to get with you when they see you driving around in that car.
C: You really think so?
B: For sure!
C: Awesome!
A: Psych! haha.. you totally fell for it.
C: You are a real scumbag, Charlie. When I do the nasty with the prom queen, we’ll see who has the last laugh.
B: Dude, don’t have a cow!
詞彙註釋:
ugly (俚語) 極為難看的
<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />
ed(俚語) a. 極好的
h (俚語) a. 新的,酷的
4. ride (俚語) n. 汽車
5. dweeb n.令人討厭的人,笨蛋
6. loaded a.富裕的
7. bad to the bone 很酷,非常棒
8. to get with (俚語) 與……拍拖
9. psych (感歎詞) 開個玩笑
(俚語)n. 夥計
a cow 生氣
參照譯文:
A:吉姆,怎麼了,夥計?
B: Charlie,那是你的車嗎?它可真醜。
A:別傻了。這時1969年產的Chevy Impala。我只需要稍微修理下。再過2個月,它就是部很棒的車。
B:絕不會。好好檢查下。假如它是部好車。
A:太糟了,死機是個笨蛋。任何人都能買部那樣的車,如果他們的老爸像他的老爸一樣有錢。
B:他來了,小聲點。
C:夥計們,你認為我的車怎麼樣?是不是酷斃了?
A:是啊,要是美女們看見你開着這部車兜風,她們一定和你拍拖。
C:你真這樣想?
B:那是當然!
C:真噁心。
A:開個玩笑,你上當了。
C:你真是個卑鄙的傢伙。當我和舞會皇后拍拖的時候,看誰笑在最後。
B:夥計,別生氣。