英文中如何表達“電梯”的意思
電梯如今已經成為了我們日常生活中必不可少的東西。無論是在自家小區的高層,還是在學校的圖書館,亦或是在繁華的購物中心,以及在高鐵站、地鐵站,電梯都是隨處可見。電梯英語説法大家知道多少呢?今天我們就一起來看看吧!
1. 直梯
在英文中,電梯最常見的有兩種表達:elevator和lift,它們倆都可以用來表示“直梯”,其中,elevator [ˈɛləˌveɪdər] 更偏美式表達。
例句:Without the elevator, there could be no downtown skyscraper or tall buildings. 沒有電梯,就不會有市中心的摩天大樓或高樓。
lift [lɪft] 則在英國那邊更常用。
例句:I hate lift—they give me claustrophobia. 我討厭電梯——它讓我有幽閉恐懼感。
與此同時lift還可以表示“上下山的觀光纜車”,尤其是滑雪者用的。
2. 扶梯
手扶梯/自動扶梯的英文是:escalator [ˈɛskəˌleɪdər](英美都適用哦)
例句:I pushed through the crowds and on to the escalator. 我擠過人羣,上了自動扶梯。
3. “乘電梯”怎麼説?
通常來説,搭乘電梯我們往往會使用“take”這個詞,側重於乘電梯的動作。也就是take the elevator/lift。
例句:Just take the elevator up to the top floor. 乘這個電梯到頂樓就可以了。
除此之外,我們還可以用by lift來表達,不過by lift一般在句中作狀語,即主句還需要加上一個謂語動詞。
如:Do you come up here by lift? 你搭電梯上來的嗎?
文中提到的都是關於電梯英語説法,大家都學會了嗎?如果你還想系統提升自己的英語水平,