梅雨天來了,你知道它的英文表達嗎?
昨天上海中心氣象台剛剛宣佈上海入梅,一年一度的梅雨季節拉開了大幕!英大的心情很複雜…衣服晾不幹,到處濕漉漉,鏡子霧濛濛,真是充滿期待的生活!
梅雨並不是國內的特定氣象,在中國長江中下游地區、台灣、日本中南部以及韓國南部等地,每年6、7月份都會出現持續天陰有雨的氣候現象。
因為恰逢江南梅子的成熟期,所以稱其為“梅雨”,那麼它的英文該怎麼説呢?
梅雨即東亞的雨季,可以用the East Asian rainy season來表示,也可以直接稱之為plum rain。
此外,還可以稱之為mould rain,mould是“黴,黴菌”的意思,用在這裏可不是寫了錯別字;而是因為梅雨季節裏環境潮濕,物品很容易長黴,所以有了這個説法。
They are also called “ mould rains” because things easily go moldy in the long wet spell.
你經歷過梅雨天嗎?想説點啥?