成语翻译:愁眉苦脸&出口成章
愁眉苦脸
拼音:
chóu méi kǔliǎn
解释:
皱着眉头,哭丧着脸。形容愁苦的神色。
出处:
元·王实甫《西厢记》第三本第二折:“对人前巧语花言,背地里愁眉泪脸。”
翻译:
1. pull a long face
字面意思是“拉着个长脸”,实际有两个意思,一是愁眉苦脸,二是板着面孔
怎么愁眉苦脸的?发生什么了?
Why do you pull a long face? What happened to you?
2. wear a sad face
wear最基础的意思是“穿着(某样衣饰)”,此外,还可以表示“(面)带”,愁眉苦脸被翻译为wear a sad face从字面看即带着一张哭脸
因为妈妈的病情,他整天愁眉苦脸。
He wears a sad face all the time because of his mother’s illness.
*关于wear的其他词组
面带微笑 wear a smile
面带惊讶 wear a look of astonishment
蓄须 wear a moustache
3. 形容词
表示悲伤的形容词有miserable, grave, woebegone等等
这十年间,她从一个活泼可爱的少年变成现在愁眉苦脸的大人。
The past ten years have witnessed his chage from a lovely teenager to a miserable adult.
出口成章
拼音:
chūkǒu chéng zhāng
解释:
说出话来就成文章。形容文思敏捷,口才好。
出处:
《诗经·小雅·都人士》:“彼都人士,狐裘黄黄,其容不改,出言成章。”
翻译:
1.直译make a polished impromptu speech
polish:vt. 磨光;润色;擦光;修改
加上ed变成过去分词,转而变成形容词,表示“打磨过的”
impromptu: adj. 即席的,临时的
他口才过人,能够出口成章。
He is such a good orator that he can make a polished impromptu speech.
2. 表示文思敏捷的形容词词组
be quick at making a speech
他反应迅速,能在千百人面前出口成章。
Having a swift response, he is quick at making a speeach in front of hundreds of people.
声明:本内容为原创,严禁转载。