日语中如何表达“心情不好”的意思
日语口语常用语有很多,大家在学习的时候尤其要注意。关键是要明白语言学习需要我们不断练习,水平才能够得到提升。今天来看看关于心情不好的相关表达吧!気分・機嫌・気持ち,这3种词我们都可以用来表示“心情”方面的感受,那具体的区别呢?
01 気分(きぶん)
除了表达开心或生气的心情之外也用于生理上的不适。
気分がいい:心情好,开心
気分が悪い:心情沉闷,不开心;身体不舒服
①テストに合格して気分がいいです。
(测试合格了所以心情很好。)
② 今日は酒を飲みたい気分だ。
(今天很想喝酒。)心情上想这么做
③頭が痛くて気分が悪いです。 (头很痛很难受。)
ps:身体不适也可以用「調子が悪い」
总结:心情/生气/身体不舒服
02 機嫌(きげん)
多用于他人身上,几乎很少用在自己身上。
機嫌がいい:心情好
機嫌が悪い:心情不好,生气
① 今日は機嫌がよさそうですね。何かいいことあったの?
(你看起來心情很好呢,有什麼好事嗎?)
②彼は注意されて機嫌を悪くした。
(他被批评了一下,心里很不痛快。)
总结:多用于他人的心情
03 気持ち(きもち)
生理上的舒服;心理上的感到恶心等。
気持ちがいい:生理上的舒服,身体上的舒服
気持ちが悪い:
①多用在心理上的不舒服,如虫子很恶心;
②也可以用在生理上恶心,如喝酒喝太多了觉得难受。
(可以去「が」使用,「気持ちいい・気持ち悪い」)
① 虫は気持ち悪いから本当に嫌いだ。
(我觉得虫子很恶心,所以真的很讨厌。)心理
② この露天風呂、気持ちいいですね!
(这个露天温泉好舒服啊!)生理
总结:生理上的舒服;心理上的恶心
⭐转换心情用「気分転換」(きぶんてんかん)
总之,类似于这种表示心情的表现,能够用的场景有很多,这个时候大家可以通过日漫、日剧等等情景来学习使用的场景与时机哦。关于日语口语常用语,大家还想了解哪些内容呢?可以来这里告诉我们,这里的相关课程也将会帮助大家更好提升。