“打工人” 用韩语怎么说?
用很短时间来学几个热词的韩语表达方法如何?那么“打工人”这个词语用韩语该如何表达呢?下面跟着小编一起来学习一下吧~~
打工人
释义:即打工仔,为现在很多上班族的自称。带有六分调笑,三分自嘲,再加上一分荒谬的感觉。打工人往往起早贪黑,拿着微薄的工资,但工作却十分辛苦,于是互联网上的打工人便会互相发鸡汤互相鼓励。
韩语翻译参考如下:
월급쟁이
예 : 나이 때문에 월급쟁이로 돌아가지 못한 중장년들 어떻게 헤어날 수 있을까요?
例子:因为年纪做不回打工人的中壮年该如何摆脱这个困境呢?
예 : '사축'에서 '월급쟁이'까지 다들 정말 이게 운명이라고 단념하냐?
例子:从“社畜”到“打工人”,大家真的都认命了吗?
헤어나다 【动词】 挣脱 ,摆脱 ,脱出 ,解脱 ,脱离
1.끝없는 고민에서 헤어나다.
从无尽的烦恼中摆脱出来。
2.궁지에서 헤어나다.
挣扎出困境。
단념하다 【动词】 断念 ,死心 ,断绝念头 ,打消念头 ,放弃想法
1.형은 집안 사정이 안 좋아지는 바람에 유학을 단념하였다.
因为家里经济条件不好,哥哥打消了去留学的念头。
2.이번 계획을 단념하는 것이 좋다.
对这次计划最好死心。
돌아가다【动词】转 ,转动 ,旋转 ,回转 ,循环
1.지금까지의 노력이 수포로 돌아가다.
此前的努力都化为了泡影。
2.고속도로가 막혀서 국도로 돌아가다.
高速公路堵车,因而绕行国道。
翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~!
点击查看更多此系列文章>>
本内容为沪江韩语原创,严禁转载。