當前位置

首頁 > 英語作文 > 英語寫作經驗 > 如何開拓雅思寫作思維

如何開拓雅思寫作思維

推薦人: 來源: 閱讀: 1.72W 次

雅思寫作需要有靈活和邏輯性強的思維才能寫出新穎而可讀性強的文章,那麼我們如何開拓自己的寫作思維呢?下面小編分享一些技巧給大家。

如何開拓雅思寫作思維

雅思寫作:開拓思維的十大原則

開拓思維的十大原則

據統計,近年來雅思議論文寫作共有265個話題,常考的涉及環保、經濟、社會、教育、犯罪等題材,十分廣泛。鑑於很多考生寫作時感覺無話可說,吳建業提醒考生從經濟、時間、健康、情感、教育、心理、權利、文化、環保和道德十大原則來思考話題的意義。他以養狗爲例:經濟上要花很多錢;情感上親近狗就會在一定程度上疏遠家人;遛狗、給狗沖涼等浪費時間;狗傳播疾病會影響健康;養狗會影響學習;狗很忠誠,養狗會讓人從心理上疏遠狡詐的人類;侵犯鄰居的權利;狗到處排泄會破壞環境等。“這樣大家碰到任何一個話題都不用心虛了。”但是他同時提醒廣大考生不必面面俱到,只要挑出十大原則中的兩三點來自圓其說就綽綽有餘了。

記住800個核心詞彙

“垃圾怎麼說?可回收垃圾?可降解的垃圾?……”課堂上,吳建業關於垃圾的幾個提問難倒了很多在場的英語專業的學生。吳建業老師表示,中國學生在學校學習的詞彙在很多場合用不上,比如英語專業八級側重於文學名著,商務英語則側重談判、商業詞彙。雅思需要8000詞彙,但相當一部分考生瘋狂地從A背到Z,還存在想說卻說不出來,即使說得出來也銜接不來的問題。怎麼辦?

“分類背誦,聯想記憶。”吳建業告訴廣大考生,只要掌握了800個詞彙,就可輕鬆應對雅思寫作。“當然這些詞彙是剔除了dog、pig 之類的核心詞彙。”那什麼詞才叫核心詞彙呢?吳建業舉了一個例子,如由奢侈→貧窮→救助→難民→……,就這樣把相關聯的詞彙串通起來背誦,既掌握了詞彙,而這些詞彙往往是一篇文章中可能涉及的內容。

寫個性化的八股文

吳老師還指出了考生的備考誤區和應對方法。針對很多人希望通過學習外文名著來提高寫作水平的想法,吳老師認爲外國名著對大多數中國考生而言是可望而不可及的。“外國人學漢語要學習漢語說得好的大山和大牛,而不可能讓他們學習魯迅先生的《藥》、《孔乙己》等名篇。”同樣,中國考生要學習英語學得優秀的中國人,他認爲真正優秀的教材其實是中國考生的優秀範文。

提到一些輔導老師教育學生寫作文一定要真情流露,想到什麼就說什麼,吳老師認爲這是不現實的,因爲對大多數中國考生來說,做到揮灑自如、下筆自若、真情流露很難。而很多人爭相背誦教師的範文又搞得千人一面,味同嚼蠟。鑑於此,他認爲既要學習範文的格式,又要有所改裝,加入自己的東西,凸顯個性,“寫個性化的八股文”。

講座上,吳老師還提醒考生寫作時不要想着標新立異、旁徵博引,只要能夠自圓其說,多用權威、翔實的數據事例來說明觀點就好,否則會畫蛇添足。

雅思寫作需轉化思維增加亮點

雅思寫作考試要求在60分鐘內完成兩篇作文(Task 1 and Task 2)。如何在一個小時內完成兩篇字數要求爲150字和250字的作文?準備5月考雅的考生該如何安排雅思寫作的複習?備考寫作究竟應該注意哪些問題?爲此,本報邀請雅思培訓專家,針對最近雅思寫作考試進行解讀,並對以後雅思寫作考試提供了一些參考建議。

雅思考生分數普遍偏低

雅思考試培訓專家指出,雅思考試寫作“5.5分”是成都考生一個平均分數,如果要想得6分,考生還需要多下一番工夫。由於寫作考題通常貼近我們的日常生活,建議“烤鴨”每週完成2-3篇貼近自身學習和生活的作文,有可能的話,養成用英語寫日記的習慣,隨手用英語來記下自己的感受和對於社會現象的評論。

考題“翻版”多

雅思寫作考試大都屬於歷年雅思考試中常見的幾大類話題,如教育類、犯罪類、文化類和政府責任類等。甚至有幾道考題幾乎是過去考題的翻版:

其實出現這樣的考題(話題)重複現象也不奇怪,因爲雅思考試經歷了一段時間的發展,寫作考題已經出現過三百多個不同版本了,基本上已經涵蓋了所有的“contemporary topics of general interest”,也就是雅思考試寫作的出題範圍。SABRINA建議考生應該注意思考歷年考題,並積累相應的辯論思路。

寫作要遵循三步走

如何在雅思寫作考試中獲得較高的分數呢?雅思培訓專家也就此給出了以下建議:審題是雅思寫作的第一步,審題的準確與否直接影響到評分標準中的第一條“Task Response"”。

轉化思維是第二步:中國考生受中式思維的影響,用英語文字表達漢語思想,使得不瞭解中國文化的外國人讀後完全不明白考生的意思。在寫作中應該注意把思維轉化過來,多引用地道的英語表達方式,增加文章的亮點。

適當背誦套句和範文是第三步:通過此方法可以培養英語思維習慣、提高邏輯思維能力,理解不同語境下詞彙和句子結構的區別,但也要避免過度使用造成文章的千篇一律。

雅思寫作提高--轉變思維是唯一辦法

如果說有什麼方法可以提高雅思寫作成績,我想從根本上提高的唯一辦法就是轉變思維方式,也就是把中式思維向英式思維靠攏,只有這樣才能符合雅思考官的喜好,才能得高分。本文中,將具體介紹一下中式思維和英式思維的區別,以及怎樣才能寫出更符合雅思考官要求的作文。

事實上,如果腦袋裏有一箇中文的概念或者想法,要用英文來表達的時候總是免不了緊張,因爲由於中英兩國的文化不同,很多東西無法表達----非常可能不是因爲考生的語言問題,而是因爲這個中國的概念在英文裏面根本就不存在。有數字統計過中英兩國語言的詞彙量只有40%能互通(所謂的equivalent),而這就意味着剩餘的60%的表達肯定是和原文有很大出入的。

甚至很多我們生活中經常使用的語言,不假思索就能說出的概念,在英語文化裏很可能根本就沒有對應的表達,例如“熱鬧”這個詞,考生們可以試試能否在英文單詞中找到讓你滿意的對得上號的詞。“這個地方很熱鬧”這句話,根據語境可以有不同的翻譯,但是總體而言,“熱鬧”作爲一個詞來說,在英文裏幾乎是沒有對應的。

正因爲如此,我們才強調,寫英語作文,說英語口語,要用英語思維,不要用中式思維。這對於很多人來說是個很空洞的概念,只有當你真正用英語與外國人交流的時候纔會體會到英式思維的重要性。

這的確很難,因爲我們在中式思維裏面紮根的太深了。事實上,這也和兩國語言本身的特點有關。魯迅就說過,中文和外文比,吃虧就吃在不夠精確,具體到單詞水平,就是“詞彙量少”。因爲詞彙量少,因此中文特別講究“上下文”,一個模糊的詞只有在一個特定的語境裏面才能讓讀者感到一個特定的意思。

相比而言,英文在這方面就不是這樣,具體的說,大部分英語詞都是有着非常確定的意思的,因此,那些在中文裏面需要聯繫上下文才能端倪出的細微差別,也許在英文裏面只是另一個單詞而已。記住這點,筆者下面所說的也許會對諸位有用,在這裏,筆者提供一個方法,就是如果你腦袋中有一個想法的話,仔細想想你到底想精確說的是什麼意思。比如,當你想說某一個命題錯誤的時候,你最好想清楚它到底錯在哪裏,“illogical, irresponsible, biased, prejudice, fallacy, untrue”這些詞之間都有着或大或小的差別,所以主要想看你到底想說的是什麼。

所以,諸位想鍛鍊寫作的話,建議要做的第一樣功課,就是求精細。只有你自己求精細了,才能發現報刊、書籍中對相近的概念的不同表達法的精妙之處,纔會由衷地爲某篇文章的一個用詞會心一笑。寫作就是思維表達的一種形式。西方人直線式的思維方式體現在語言上就是西方人說話寫文章喜歡開門見山,把關鍵性的話放在開頭,然後再論及其它次要的內容。

而寫作涉及到語言的方方面面,從語言的結構上來說最基本的因素包括遣詞、造句和篇章。螺旋與直入的思維差異就會影響到這些方面,具體包括修飾語與中心詞、句子和篇章。

修飾語與中心詞

英語的修飾語,如介詞短語、動詞不定式、分詞、定語從句等皆放在被修飾語的後面;而漢語的修飾語無論長短、繁簡,皆置於被修飾語的前面。體現了直入與螺旋的不同的思維方式。例如:

1. The scientists everywhere in the world are looking for the efficient methods to make the air clean and protect it from the pollution by all kinds of industrial harmful waste gases.

漢語“全世界的科學家”,修飾語在前,中心詞在後,而英語則是中心詞在前,修飾語在後。“淨化空氣、防止空氣受到各種有害工業廢氣污染的有效方法”同樣是修飾語在前,中心詞在後,而英語則相反。

2. We appreciate your words about the relations between our two countries.

漢語“有關我們兩國關係的談話”,修飾語在前,中心詞在後,而英語則是中心詞在前,修飾語在後。“有關我們兩國關係”,同樣是修飾語在前,中心詞在後,而英語則相反。

3. The hungry boy ate up everything he could have his hands on from the refrigerator.

“他從冰箱裏所能拿到的吃的東西”,修飾語在前,中心詞在後,而英語則是中心詞在前,修飾語在後。

4. The problem arose of how to fairly distribute the world natural resources.

比較而言,該句主語太長,謂語太短,構成了不連續性修飾語,不過還是有些突兀,但修飾語還得後置。而漢語“怎樣合理分配世界自然資然的問題”仍是修飾語在前,中心詞在後。

句子

英語句子開門見山,其主謂結構是全句的“綱”,其餘成份是“目”,一般先下結論,後敘事,從近到遠,新近發生的事先出現,重心落在句首。漢語句子一般以邏輯關係和時間的先後順序排列,一般先敘事,後下結論,由遠及近,重心落在句尾。這種差異體現了直入與螺旋的不同的思維方式。

中國學生在英語寫作時往往會受漢語思維的影響,寫出下面的句子:

1. When I stayed in Guangzhou last month, you helped me. I am grateful for that.

2. Tom’s mother died when he was only two years old, so he did not remember her.

3. After we left China in 1959, the natural calamities happened one after another for three years in the country. While we read about it at home, we had been dismayed.

4. It looked rain that evening, yet Dad came all the same. That made us very joyful.

如果按英語直入的思維方式,以上幾句要改寫成:

1. I am very grateful for your help to me during my stay in Guangzhou last month.

2. Tom did not remember his mother who died when he was only two years old.

3. We had been dismayed at home while reading of the natural calamities that happened one after another for three years after we left China in 1959.

4. It looked rain that evening, yet to our great joy, Dad came all the same.

這種思維方式的轉換要是更復雜一點,對中國學生來說,是需要操練的。例如:

1. 我認爲如果他們初次相識時,她很窮,他未必會愛她。這位女性由於對他有好感而幫助他,使他心存感激,這種感激之情很容易發展成爲真摯的愛情。

I do not suppose he would have loved her if she had been poor when he first knew her, but the gratitude which he felt for the help which he owed to her kindly interest in him easily developed into a sincere affection. (條件關係和多層因果關係的轉換)

2. 她去深圳參加一個會議,會議結束後,她就到香港去購物,昨天才回來。

She came back yesterday from Hong Kong where she had gone shopping after the meeting in Shenzhen.(時間順序的轉換)

段落篇章

總體而言,英文篇章,一般都採用直線型的形式,尤其是說明文和議論文,更是一般——具體式的。英語篇章是a writer-responsible pattern, 即作者在篇章中有責任、有義務向讀者交代其主旨或目的。爲使讀者省時高效,英語篇章開門見山,一開頭就直接點明段落的主題句 (topic sentence) 或全文的中心思想 (thesis statement), 即亮明作者的觀點、態度、看法等;或者以引言開門,即“首先用一個熟悉的事實、觀點、故事、引言等開頭,然後直接見到作者全文的觀點思想”。

由以上分析可知,西方人的直線式思維和中國人的螺旋式思維存在明顯的差異,體現在語言中,幾乎滲透到語言的各個單位,包括詞彙、句子、段落和全篇。當然,筆者無意說思維模式孰好孰壞,正如我們不能斷言文化模式孰好孰壞一樣。但作爲學英語的中國人,學原汁原味的語言是我們要達到的最高境界。自然,這裏的語言也應包括discourse或text。

因此考生們要知道,一種思維是一種文化長期的積澱,它已進入該民族的潛意識,根深蒂固,如果只學語言本身,不會知其所以然,一旦到了使用語言時,漢語思維自然突現,寫出Chinglish, 渾然不知。此外,建議考生多背誦和模仿英語經典文章,如《新概念英語》第三冊上的文章,筆者認爲皆爲語言的精華,不但文詞優美,每課都是一篇範文,原汁原味,多讀這樣的文章,一定會有所啓發。由此看來,老生常談而又令人費解的“學會用英語思維”,倒不如換個說法——學會英漢思維轉換,即懂得英漢思維的差異,在平時讀書的時候去真實地領悟,久而久之,就能寫出地道的英文來,至少不會寫出那麼多的Chinglish。

綜上所述,想要取得雅思寫作7分甚至更高的分數,單靠所謂的模板和複雜的句式是做不到的,只有從寫作思維模式上進行改變,纔有可能取得好的寫作成績。而中式思維的根深蒂固必定會對正確的英語寫作思維產生阻力,因此,臨摹英式思維的文章以及閱讀海外學術著作對於轉變寫作思維有着至關重要的作用。