當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 芭比公司推出技能型娃娃!顛覆以往傳統

芭比公司推出技能型娃娃!顛覆以往傳統

推薦人: 來源: 閱讀: 1.61W 次

Yup. You were right to be worried about robots stealing your job. Even Barbie, the 11.5-inch former fashion model, is in on it.
沒錯,擔心機器人會搶走你的工作,一點不錯。甚至現在,11.5英寸的芭比以前是時尚模特,現在也要和你搶工作了。

芭比公司推出技能型娃娃!顛覆以往傳統

Mattel has just announced that Barbie is adding the title of robotics engineer to her resume. The new doll, which retails for $13.99, comes in four skin tones. She wears safety goggles and sensible sneakers, rather than heels. Mattel is also partnering with Tynker, a platform that helps kids learn to code, to create Barbie content. It is also supporting the work of Black Girls Code by providing a grant, plus giving attendees dolls at robotics workshops.
美泰公司剛剛宣佈芭比娃娃也能勝任機器人工程師一職。零售價爲13.99美元的芭比娃娃分爲四種膚色,頭戴安全鏡,腳踩旅遊鞋,再不見高跟鞋的身影。美泰公司還爲其配備了平臺Tynker,供孩子學習如何編程,如何打造芭比。此外,美泰還爲技術教育公益組織Black Girls Code提供資金支持,學習者能在機器人工作室拿到芭比娃娃。

This appears to be part of Mattel's broader effort to become a brand that is culturally relevant to today's millennial parents, who want their daughters to be prepared for a workplace in which science and technology are increasingly important.
美泰似乎在努力延展領域,試圖適應千禧年寶寶帶來的家庭文化的變化。他們的父母都希望自己的孩子在科技日漸重要的職場中能夠提前有多準備

Mattel's history of giving Barbie high-tech jobs goes back a long way: It released Astronaut Barbie back in 1964. But these ambitious, career-minded dolls have been novelties, making up a small part of the brand's product range. Even today, when you visit a toy store, the fashion dolls get the most shelf space. This appears to be slowly changing as the brand redoubles its efforts to pique girls' interest in STEM careers through dolls like this one.
不過,讓芭比做高科技工作在美泰早就不是新鮮事了:1964年,美泰就推出了宇航員芭比。但是這類致力於事業的芭比只是一時新鮮,在美泰的產品鏈中比例很小。時至今日,逛玩具店時看到最多的還是時尚芭比。不過時代在變化,美泰正在通過工程師類芭比激發女孩對科學、技術、工程、數學類工作的興趣