當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 倫敦市長把川普送上天,這下輪到他自己了!大綱

倫敦市長把川普送上天,這下輪到他自己了!大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 2.15W 次

He was accused of putting a dampener on Donald Trump's visit to London last month by allowing a giant balloon of him dressed in a nappy to fly over the capital.
上個月,唐納德·特朗普訪問倫敦的時候,他允許人們把穿着尿褲的巨型川普氣球升上倫敦上空而備受指責。

倫敦市長把川普送上天,這下輪到他自己了!

But now Sadiq Khan is to face his own humiliation as protesters prepare to launch an inflatable showing the London mayor dressed in a bright-yellow bikini.
但如今薩迪克·卡恩也要面對恥辱了,因爲抗議者們準備把穿着亮黃色比基尼的倫敦市長氣球升上天空。

Organisers raised more than £58,000 online to pay for the blimp of Mr Khan following the furore over the 20ft balloon, dubbed 'Trump Baby', which was granted permission to rise above Parliament Square during the US President's visit last month.
組織者們在網上籌資逾58000英鎊,製作了卡恩的巨型氣球。上個月美國總統訪英的時候,卡恩允許人們在國會廣場上放飛了被稱爲“川普寶寶”的20英尺的氣球。

The inflatable depicting a bikini-clad Mr Khan, which is slightly larger than its rival at 29ft, will be flown in the same Westminster location on Saturday morning.
穿着比基尼的卡恩氣球比川普氣球稍大一些,有29英尺。星期六上午,人們將在威斯敏斯特同一位置放飛卡恩氣球。

Yanny Bruere, the 28-year-old marketing manager behind the effigy , said he had been angered by the Mayor's focus on political point scoring instead of dealing with soaring crime.
28歲的營銷經理雅尼·布魯爾是這一事件的組織者,他表示市長把注意力放在黨派鬥爭上,而不是着手解決急劇上升的犯罪問題,對此他非常憤怒。

He said: 'I was just so irritated that Mr Khan took it upon himself to speak on behalf of the UK over the President's visit.
他說:“我只是很氣憤,在美國總統訪英的時候,卡恩自己代表英國表明了態度。

'Whatever anyone thinks of Mr Trump, he is still leader of the free world and should be accorded the respect of that position, especially at such a critical time for the UK as we face separation from the EU.
“不論大家如何評價特朗普,他依然是這個自由世界的一位領導人,他應該被給予尊重,特別是在英國脫離歐盟的這種關鍵時刻。

Mr Khan today made light of the inflatable depicting him.
今天卡恩輕描淡寫地談起了人們爲他準備的氣球。

He said: ‘If people want to spend their Saturday looking at me in a yellow bikini they’re welcome to do so – I don’t really think yellow’s my colour though.’
他表示,“如果人們想在星期六觀看穿着黃色比基尼的我上天,歡迎大家參與,但我覺得黃色不適合我。”