當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文笑話大全 > 保證沒走錯

保證沒走錯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.28W 次

對於很多同學來說,英語一直都是很受歡迎,但是當英語遇上幽默,那感覺簡直就是酸爽。下面是小編爲您收集整理的保證沒走錯,供大家參考!

保證沒走錯

 保證沒走錯

In a cinema during a performance one of the audience gets up, makes his way along the row of seats and goes out into the foyer.

在一家電影院裏,一名觀衆在演出期間站了起來,沿着他那排位子走到休息室去了。

A few minutes later he returns and asks the man sitting at the head of the row:

幾分鐘後,他回到那排位子並問坐在首位的那位男士道:

"Excuse me, was it your foot I stepped on when I was going out a Moment ago?"

“對不起,請問我剛纔出去的時候是踩着你的腳嗎?”

"Yes, but it doesn't really matter. It didn't hurt at all."

“是的,不過沒什麼關係,一點也不疼。”

"Oh, no, it isn't that. I only want to make sure that this is my row."

“噢,不,我不是這個意思。我只是想確認一下這是不是我的那排位子。”

NOTES:1. to be on the safe side 爲了安全起見

例:Just to be on the safe side, we have to leave ASAP. 爲了慎重起見,我們必須儘快地離開這裏。

* ASAP 是 as soon as possible 的縮寫,這個很常用,大家要記住哦~2. make one's way 向……進發,朝……走去

例:I made my way towards the harbor. 我朝港口的方向走。3. at the head of... 在……的最前面;相反,“在……的結尾,末端”就是 at the end of...4. step on one's foot 踩到某人的腳

如果你不慎踩到了別人的腳,別忘了好好道歉哦:Sorry, I didn't mean to step on your foot. 對不起,我不是故意踩你的。

  昂貴的代價

Dentist: I'm sorry, madam, but I'll have to charge you twenty-five dollars for pulling your son's tooth.

牙科醫生:對不起,夫人,爲給您的兒子拔牙,我得收二十五美元。

Mother: Twenty-five dollars! But I thought you only charged five dollars for an extraction.

母親:二十五美元!可是我知道您拔一顆牙只要五美元呀?

Dentist: I usually do. But your son yelled so loud, he scared four other patients out of the office.

牙科醫生:是的。但是您兒子這麼大聲地叫喚,他都嚇跑四位病人了。