當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語文化 > 你郵寄過什麼奇葩的東西?竟有人郵寄過自己的孩子?

你郵寄過什麼奇葩的東西?竟有人郵寄過自己的孩子?

推薦人: 來源: 閱讀: 9.88K 次

In the past, the postal service system was a great way of ensuring packages were delivered at affordable prices and relatively quickly. However, at some point, people began sending the most unusual items like animals, coffins, eggs, and even people.

你郵寄過什麼奇葩的東西?竟有人郵寄過自己的孩子?

在過去,郵政服務系統是確保包裹以可接受的價格和相對較快的速度送達目的地的重要途徑。然而,有時候,人們郵寄很不可思議的物品,如動物、棺材、雞蛋,甚至是人。


We'd like to share the strange things people managed to send through the postal system. Make sure you don't miss the bonus at the end.

讓我們來分享一下人們通過郵政郵寄的奇怪的東西。確保你不會錯過最後的驚喜。


1. Mary Pierstoff, the child mailed to visit her grandmother.

1. 瑪麗·皮爾斯朵夫,這個孩子被郵寄去看望她的祖母

The most surprising use of the postal service occurred in 1914, when a 4-year-old girl named Mary was mailed to her grandmother from Grangeville to Lewiston in Idaho. The girls’ parents claimed that the postage was much cheaper than a train ticket.

郵政服務最驚人的用途發生在1914年,一個名叫瑪麗的4歲女孩被郵寄給了她的祖母,從格蘭維爾到愛達荷州的路易斯頓。女孩的父母稱郵費比火車票便宜得多。


Mary weighed around 48.5 lbs which was below the 50 lb weight limit, and since there were no restrictions about mailing people, they stamped and mailed her. A couple of years later, other stories came up of parents who occasionally sent their children via mail, thanks to the postal workers who let it slide.

瑪麗的體重約爲48.5磅,低於50磅的限制,由於沒有不能郵寄人的限制,他們就給她蓋了章,然後郵寄了她。幾年後,又出現了一些父母偶爾通過郵件給孩子寄信的故事,這多虧了郵局的工作人員。


2. The mailed Hope diamond that was worth $1 million.

2. 郵寄的鑽石價值100萬美元。

The famous million-dollar Hope Diamond that was estimated to have 45.52 carats was sent via mail in a plain brown box when its owner and gem dealer, Harry Winston, passed away. He trusted the postal system enough to send it from New York City to the Museum of NaturalHistory.

據估計,這顆價值百萬美元的鑽石重達45.52克拉。它的主人是珠寶商Harry Winston,當Harry去世時,這顆鑽石被裝在一個普通的棕色盒子裏郵寄出去。他非常信任郵政系統,由此它從紐約市被送往自然歷史博物館。


The post cost him only $2.44, plus an added insurance cost of $142.85 for the million-dollar necklace. Luckily, the letter carrier who was responsible picked up the package, drove it themselves, and ensured that it got delivered to Leonard, who was the secretary at the Smithsonian Institution.

這條價值百萬美元的項鍊只花了他2.44美元,外加142.85美元的額外保險費。幸運的是,負責此事的郵遞員拿起了包裹,自己開車送去,並確保它被送到了Leonard手中,Leonard是史密森學會的祕書。


3. People would sneak fish through the post office.

3. 人們會偷偷地把魚放進包裹寄出去。


A few other strange things that have been mailed are fish. Both living and dead fish have been sent via mail in the past.

其他一些被郵寄的奇怪東西是魚。在過去,活魚和死魚都郵寄過。


4. A pet chameleon was sent to live elsewhere since the owner's home was too cold.

4. 一隻變色龍寵物因爲主人的家太冷而被送到別處居住。


In December of 1954, David, a man from Fostoria, Ohio, sent a letter to a post master in Orlando, Florida. In the letter, he stated that he was sending his chameleon from Ohio since it was too cold for him and when it would arrive in Orlando it should be set free. He also asked that they let him know if the animal arrived safely and when it did, the post master sent him his best Christmas wishes.

1954年12月,來自俄亥俄州福斯托里亞的戴維給佛羅里達州的奧蘭多的一位郵政局長寫了一封信。在信中,他說他要把他的變色龍寵物從俄亥俄州寄過去,因爲對變色龍來說這太冷了,當變色龍到達奧蘭多時,可以放生出去。戴維還要求他們,當這隻動物安全抵達時,應及時通知他。最後,當這隻變色龍安全抵達時,郵政局長給他送上了最好的聖誕祝福。


5. A cat got sent through a pneumatic tube.

5. 一隻貓通過一個充氣管道被郵寄出去了。


The pneumatic system was built in the 1800s to deliver mail across New York City at a faster pace. The systems were located 4 to 6ft below the city’s surface and women and men who handled the tubes were known as “rocketeers.” However, in 1897, some operators wanted to test the speed of the system.

該氣壓系統建於19世紀,用於以更快的速度在紐約市投遞郵件。這些系統位於城市地表以下4到6英尺的地方,操縱這些氣壓系統的工人被稱爲“火箭人”。然而,在1897年,一些操作員想要測試這個系統的速度。


They decided to place a live catinside one of the tubes and send it through. Luckily, it survived and they proved it was possible.

他們決定把一隻活貓放在其中一個管子裏,然後把它送過去。幸運的是,這隻貓倖存了下來,他們證明了這是郵寄方式是可行的。