當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語文化 > 迪奧時尚秀上現鬆緊帶 迪奧先生的棺材板壓不住了

迪奧時尚秀上現鬆緊帶 迪奧先生的棺材板壓不住了

推薦人: 來源: 閱讀: 3.09W 次

Monsieur Dior may well have been turning in his grave yesterday.
昨天,親愛的迪奧先生可能會從他的墳墓裏氣到坐起來。

迪奧時尚秀上現鬆緊帶 迪奧先生的棺材板壓不住了

On his fashion house catwalk for next season were myriad takes on a relaxed drawstring waist.

在他下個季節所有的時尚秀中,模特會穿着休閒的束腰帶走出標誌性的貓步。

This from the house that was built on that most notoriously waspish of midriffs, that of the 1947 New Look.

從1974年開始,一直以性感細腰爲基準的時尚秀換上新的面孔。

Both approaches represent a response to their times.

兩種不同的方式都代表了對時代的迴應。

The New Look was a rebellion against wartime restrictions.

這張新面孔是爲了反應對戰時隔離政策的反抗。

What Maria Grazia Chiuri, Dior’s creative director, has come up with for spring/summer ’21 is the luxury world’s answer to the coronawaist, that forgiving, elasticated style that has eased our pandemic pain, not to mention our wider waists.

這是瑪麗亞·嘉茜婭·蔻麗,迪奧創意主管,對2020春夏季新冠隔離的最好回答。這種隨意的,寬鬆的風格可以很好的減少大家的隔離痛苦,這是性感的細腰不能做到的。