當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文文章作品 > 中英對照的英語小短文

中英對照的英語小短文

推薦人: 來源: 閱讀: 1.06W 次

閱讀是人生的一種美好享受。閱讀經典美文可以讓學生的心靈得到滋潤和淨化,穿越時空與作者展開靈魂的交流,在不斷提升的精神境界中讓生命之樹得以枝繁葉茂。本站小編整理了中英對照的英語小短文,歡迎閱讀!

中英對照的英語小短文
  中英對照的英語小短文:允許別人嘲笑,但是不要嘲笑別人

The first is a form of courtesy, the second may lead to embarrassment. To snarl at play has something of the beast and seems to have more. Audacious raillery is delightful: to stand it proves power. To show oneself annoyed causes the other to be annoyed. Best leave it alone; the surest way not to put on the cap that might fit. The most serious matters have arisen out of jests. Nothing requires more tact and attention. Before you begin to joke know how far the subject of your joke is able to bear it.

前者是一種雅量,後者會讓你陷入尷尬。 在玩樂時動不動就發脾氣的人如野獸,甚至比野獸還野蠻。絕妙的玩笑令人心情開朗, 而知道怎樣接受玩笑則是才能的標記。若你表現出正在生氣,那隻會讓其他人更多地挑剔你。避免被人當成傻瓜的最可靠方法是,最好不去理會。在玩笑中往往會產生嚴肅的問題。沒有比開玩笑需要更多的警覺和技巧的了。在開玩笑之前,要弄清楚對方能承受你的玩笑的程度。

  中英對照的英語小短文:掌控你的思想Master of Your Thoughts

You talk when you stop being at peace with your thoughts. When you can no longer dwell in the solitude of your heart, you will talk, and the sound becomes a pastime. And in much of your talking, thinking is half murdered. Thought is like a bird, and once in a cage of words it can unfold its wings, but not fly.

當你不在思考的時候或者內心不再感到孤獨時,你便開始說話,這時候,聲音就變成了一種消遣。在你說話的大部分時間裏,思想處於被半扼殺的狀態下。思想如同小鳥兒,一旦被關進籠子裏,或許能展開翅膀,但再也不能飛翔

There are people who talk ceaselessly for fear of being alone. And there are those who talk, and unknowingly show a truth about themselves which they themselves do not understand. And there are those who have the truth within them, and know it, and for that very reason don’t try to put it into words.

有人因害怕孤獨而不停地說話。有些人誇誇其談,卻缺乏知識和見地去闡述一個他們自己並不能理解的真理。當然也有這種人,他們心裏有很多真理也知道這些真理的含義,正因爲如此,纔不用把它們付諸於言語。

When you meet a friend on the road or in a market, let your spirit move your lips and direct your tongue. Let the voice within your mind speak to the ear of him. His soul will keep the truth of your heart, just as the taste of the wine is remembered when its colour is forgotten.

當你在路邊或市場遇見你的朋友時,讓你內心的思想控制你的嘴脣,指揮你的舌頭。用你內心的聲音說給他的耳朵聽。 因爲他的靈魂會記住你內心的真話,正如美酒的味道會被記住而顏色卻會被淡忘一樣。

  中英對照的英語小短文:一處美麗的地方A Beautiful Place

I think each of us has a place that stands out in our memory. I have such a place that often made me happy many years ago. But sometimes I ask myself if this place would be as beautiful as I remember if I were to go back. Perhaps I’ve made it beautiful in my mind.

我想,每個人心目中都有一個去處,在記憶中熠熠發光。我心目中就有這麼一個地方,在很多年前它總讓我感到快樂。然而,有時候我會問自己,如果故地重遊,這個地方是否還依舊如記憶中那般美麗?或許,我只是在心中將它美化了吧。

This place is meaningful to me because it is part of the county I loved and grew up in, and part of my childhood. It is in a town named Pikeville.

這個地方對我來說意義深遠,因爲它就在我所鍾愛和成長的縣裏面,也是我童年的一部分。它在一個叫匹克維爾的小鎮裏。

Pikeville has been polluted by the coal industry, but has this clean place on a hill. The hill has seven old trees, and in summer is covered with wild flowers. I used to go there to sit on a rock, with the colorful flowers all around me.

匹克維爾小鎮因煤炭工業的發展被污染,但是在一座小山上卻保留着這樣一處清潔之地。小山上長着七棵古樹,每逢夏日,鮮花遍野。我常常去那兒,坐在岩石上,讓五彩繽紛的花兒將我包圍。

I liked to go there to lie down on the grass, listen to the wind, kiss the flowers and watch the leaves moving. The wind seemed part of my breath, the leaves part of my song, and the flowers part of my purity, while the trees were my friends. I used to hug them every time I went there.

我喜歡去那裏的草地上躺着,聽聽風聲,親吻花朵,看樹葉翩翩起舞。風似乎是我的氣息的一部分,葉子是我的歌曲的片段,花朵是我的純潔心靈的象徵,而樹就是我的朋友。每次去那裏,我都會擁抱它們。

The place meant so much to me because it was clean and quiet in a world of noise and dirt. I hope it is still the beautiful place that I remember.

這個地方對我而言有着非同尋常的意義,因爲它是在嘈雜的塵世中的一處潔靜之地。我希望它仍然如我記憶中那般美麗。


看了“中英對照的英語小短文”的人還看了:

1.中英文對照的英語小短文

2.中英文對照小短文閱讀

3.關於中英文對照的短文

4.英語勵志短文帶翻譯

5.關於優美英文小短文摘抄