當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文經典故事 > 初三課本英語故事閱讀

初三課本英語故事閱讀

推薦人: 來源: 閱讀: 1.91W 次

隨着教育改革的不斷髮展和進步,傳統的教學模式已經無法很好地滿足學生的發展需求。在這樣的情況下,英語故事教學應運而生。本站小編分享初三課本英語故事,希望可以幫助大家!

初三課本英語故事閱讀
  初三課本英語故事:同道異功

During the Spring and Autumn Period, a Shi family in the State of Lu had two sons. One of them studied liberal arts and the other martial arts.

The son who studied liberal arts went to the State of Qi to advocate his doctrines, which were well received by the Lord of Qi. The Lord appointed him Tai Fu (one of the three highest officials to teach several princes of the State of Lu.

The son who studied martial arts went to the State of Chu to tell the King of Chu his own military strategies. The King of Chu gladly asked him to stay to help administer military and political affairs.

The two sons of the Shi family achieved success and fame, brought honour to their ancestors, and the whole family enjoyed high position and enormous wealth.

The next-door family, the Meng family, also had two sons. They learned liberal arts and martial arts in the same way, but remained poor and frustrated.

The Meng family was envious of the Shi family’s achievements, and visited them to ask about the ways of winning promotion and getting rich. The two sons of the Shi family told the Meng family their experiences as they were.

Thereupon, the son of the Meng family who studied liberal arts went to the State of Qin to advocate "benevolence and righteousness". At this, the King of Qin was very displeased. He said: "Nowadays the feudal lords under the emperor are seeking hegemony and fighting one another. We should devote our efforts to farming and preparations for war. If we adopt your doctrines of benevolence and righteousness to govern our state, we will be on the way to destruction." Then he ordered to castrate the son of the Meng family and deport him from the State of Qin.

The other son of the Meng family who studied martial arts went to the State of Wei and talked at length with the Lord of Wei about the doctrine of strengthening the army. The Lord of Wei was very disgusted and said angrily: "Our state is small and weak, and situated in between several large states. We treat the large states with reverence and courtesy, and the small states with respect and care. This is the only correct strategy to keep peace and guarantee safety. If we follow what you said and mobilize the army for war, our state will be destroyed very soon. Today, if I let you go intact to other states to confuse and poison people's minds to wantonly engage in military aggression, it will certainly put us in big danger." So he ordered to cut off both feet of the son of the Meng family and drive him back to the State of Lu.

When the two sons of the Meng family returned home, they and their father, all three of them, rushed to the Shi family to rebuke them.

After the Shi family learned about the situation, they said with a sigh of emotion: "Only those who understand the times will get along smoothly in life. Otherwise they will end up intragic failure. Though your sons have learned the same things as ours, the results areentirely different from ours."

春秋時期,魯國一戶姓施的人家,有兩個兒子,一個學文,一個學武。

學文的兒子用他自己的道理,打動了齊侯。齊侯任用他爲太傅,負責教導幾位魯國公子。

學武的兒子到了楚國,向楚王講述了自己的韜略,楚王高興地請他留下來協助治理軍事與政治。

施家二子功成名就,光宗耀祖,全家富貴。

施家的鄰居孟家,也有兩個兒子,也一樣都練過文,習過武,但是一直窮愁潦倒。

孟家很羨慕施家的成就,就登門請教升官發財的方法。施家的兩個兒子把經歷如實地告訴了孟家。

於是,孟家學文的兒子跑到秦國,向秦王鼓吹“仁義”。秦王一聽就非常生氣,說:“如今諸侯稱霸,武力相爭,我們應該致力於農業和備戰。如果採用你的那套仁義來治理我們的國家,就會走上滅亡的道路。”說罷,下令將他處以宮刑,趕出秦國。

孟家學武的兒子投奔衛國,向衛侯大談強兵之道。衛侯非常反感,氣憤地說:“我們是弱小的國家,又處在幾個大國之間。對大國,我們恭敬禮貌;對小國,我們尊重愛護,這纔是保持和平求得安全的正確策略。如果照你所說的去興兵動武,那麼我們衛國很快就會被滅亡。今天,如果讓你全軀而歸跑到其他國家,蠱惑人心,窮兵默武,一定會給我們造成很大的危險。”於是,下令砍掉他的腳,攆回魯國。

孟家二子回到家裏,父子三人又趕到施家,拍着胸膛責罵。

施家問清楚情況後,感慨地說:“凡是識時務的人,就能一帆風順;反之,就會慘遭失敗。您兒子雖然學習的東西跟我們一樣,但是結果卻和我們的完全相反。”

  初三課本英語故事:祀人憂天

In the past, a man in the State of Qi went off into wild flights of fancy all day long. He was afraid that the sky might collapse, the land might cave in and he would have no place to live. He was so worried that he could neither eat nor sleep.

One man who was worried about him came to enlighten him by saying: "The sky is only an air mass. All men's activities are inside this mass. Why do you worry that the sky would fall?"

The man of Qi asked: "If the sky were really an air mass, then wouldn't the sun, the moon and the stars fall down?"

That man said:"The sun, the moon and the stars are only things that can shine in this mass. Even if they fall down, they would not harm people."

The man of Qi asked again: "Then what can I do when the land sinks?"

The man said: "The land is only piled-up earth. There is earth everywhere. Every day you walk on the land. Why do you worry that it would sink?"

When the man of Qi heard this, his worries vanished at once and he became very glad. The man who enlightened him and cured his melancholia was very pleased too.

從前,祀國有個人整天胡思亂想。他害怕天會塌下來,地會陷下去,自己會沒有地方生存,急得飯也吃不下,覺也睡不好。

有一個人,很爲他擔心,就跑來開導他說:“天只不過是一團氣體,人的一切活動都在這團氣體當中,你爲什麼要擔心它會塌下來呢?”

祀人問道:“天如果真的是一團氣體的話,那麼日月星辰會不會掉下來呢?”

那個人說:“日月星辰只不過是這團氣體中會發光的東西罷了。即使掉下來,對人也不會有什麼傷害的。”

祀人又問道:“那麼,如果地陷下去了怎麼辦呢?”

那個人說:“地只不過是堆積起來的土罷了,四面八方都是土。你每天都行走在大地上,爲什麼還要擔憂它會陷下去呢?”

祀人聽了,不但疑慮立刻消失了,而且十分高興。那個跑來開導的人,幫助祀人治好了憂鬱症,也十分高興。

  初三課本英語故事:小兒辯日

Once, Confucius went to the east to advocate his ideas. On the way he met two children arguing hotly with each other. Confucius asked: "Children, what are you arguing about?"

One child said: "I think when the sun rises from the hills, it is nearer to us, and at noon, it isfarther from us."

The other child argued: "I think when the sun rises from the hills, it is farther from us, but at noon it is nearer to us."

One child said: "As is known to all, things far away look smaller and things nearer look bigger. When the sun rises, it is as big as the canopy on a carnage; at noon it is only as big as a plate or a dish. Doesn't this show that when the sun rises, it is nearer to us?"

The other child said: "We all know that things nearby make us feel hot, and things far away make us feel cool. When the sun comes out, the air is clear and clean; at noon it is as hot as putting the hand in hot water. Doesn't this show that the sun is nearer to us at noon?"

The two children went on arguing endlessly. Confucius was unable to judge who was right. The two children laughed at him: "Who said you are learned and erudite?"

有一次,孔子到東方去遊說,途中見到兩個小孩正在激烈地爭辯着。孔子問:“孩子們,你們在辯論什麼呀?”

一個小孩說:“我認爲,太陽剛剛出山時,離我們近;到了中午,就離我們遠了。”

另一個小孩爭辯說:“我認爲,太陽剛出山時,離人遠;中午時離人近。”

一個說:“衆所周知,遠的東西顯得小,近的顯得大。太陽剛出來時,大得像車上的傘蓋;到了中午,就只有盤子、碟子那麼大了。這不正說明太陽出山時離我們近嗎?”

另一個卻說:“大家知道,近的東西使人覺得熱,遠的使人覺得清涼。太陽剛出來時,空氣清清爽爽的;到了中午,熱得像把手伸到熱水裏一樣。這不正說明太陽在中午時離我們近嗎?”

兩個小孩,爭論不孔子無法判斷誰是誰兩個小孩嘲笑他說:“誰說你博學多知呢!”


看了“初三課本英語故事”的人還看了:

1.英語童話故事書中的故事

2.初三英語課本知識點

3.小學生英文故事書裏的故事

4.兒童英語故事電子書裏的故事

5.適合小學生看的英語故事書