當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 調查顯示 工作效率低下的罪魁禍首竟是智能手機!

調查顯示 工作效率低下的罪魁禍首竟是智能手機!

推薦人: 來源: 閱讀: 6.61K 次

Do you waste time at work? No, of course you don't. Never! You're very productive.

工作時你有沒有虛度光陰?當然沒有,你向來惜時如金!是的,你效率非常高。

And do you have a smartphone? Yes, you do, but that's not relevant to your work quality. Sure, it's usually within sight while you're working, but that doesn't mean it's distracting you. As we've already established, you're no time-waster. Your phone just sits there on your desk. It doesn't keep you from doing your job.

你有智能手機嗎?當然有了,可你的工作質量絲毫未受影響。是啊,上班時一擡眼就能看到自己的手機,可那根本不會令你分心。你善用時間的特點可是經過認證的。手機靜靜地躺在桌子上,而你卻在一如既往地專心工作。

Yeah, about that: 83% of workers have smartphones, and 82% keep it within eye contact while working, according to a new survey. About two-thirds of people with smartphones use them several times throughout the workday.

一項最新調查顯示,83%的員工有智能手機,其中82%的人在工作時將它放在一眼能看見的地方。有三分之二的人在上班時間使用過智能手機。

So it should come as no surprise that 55% of employers say that cellphone use is the most common cause of productivity loss.

這樣看來,當聽到55%的員工承認工作效率低下的主因是使用智能手機,那就一點兒也不令人驚訝了。

調查顯示 工作效率低下的罪魁禍首竟是智能手機!

These figures come from a Career Builder survey of 3,031 full-time workers over the age of 18, and 2,186 hiring and human resource managers (the survey didn't include self-employed or government workers.) The results have margins of error of plus or minus 1.78 and 2.1 percentage points, respectively. Error margins vary among sub-samples.

上述數據來源於凱業必達招聘網對3031名18歲以上的全職員工和2186名招聘及人力資源經理的調查(本次調查不涉及個體戶和政府職員)。調查結果的誤差在正1.78%和負2.1%之間,各個次級樣本的誤差有所不同。

Of course, some people use their personal phones for work matters, but 65% of workers say they don't have their work email on their smartphones. While only 10% of workers with smartphones said it's decreasing their productivity, 81% said they use their phones for things unrelated to work while they're on the clock. Those two things are at odds.

當然有些員工的工作中要用到個人手機,不過65%的受訪者表示,自己的手機上根本沒有工作郵件。只有10%的受訪者承認智能手機讓自己的工作效率下降,而81%的受訪者則表示,自己在上班時間用手機處理私事,兩種說法本就自相矛盾。

The most common activity? Sending personal messages (65%). Checking the weather was next common (51%), followed by reading the news (44%), playing games (24%) and shopping (24%).

那麼這些人通常用手機做些什麼呢?65%的受訪者選擇了發信息,51%的受訪者在查看天氣預報,44%的受訪者在看新聞,而玩遊戲和購物的人各佔24%。

Distracted employees result in about 2 hours of lost productivity per day, 75% of the employers surveyed said. It's not just phone use: Many employers (41%) blamed the internet, 39% blamed gossip and 37% blamed social media. Conversations with co-workers, smoke breaks or other breaks, email and meetings were also cited as common distractions.

有75%的受訪僱主認爲,員工的分心會導致他們浪費約2個小時的工作時間。在僱主眼中,導致員工效率低下的還有這些因素:41%的僱主選擇了互聯網,39%的人選擇了閒言碎語,而37%的人則認爲社交媒體難辭其咎。和同事聊天、包括吸菸時間在內的各種休息時段、收發電子郵件、參加會議同樣榜上有名。

Lost productivity can come back to the workers who are causing it — wasting time could cost your company money (which they need to pay you), and if you're distracted enough, you might find yourself in jeopardy of losing your job. Unexpected job loss can wreak havoc on your finances (and it's one of the reasons to have emergency savings to fall back on), and then there's the need to find a new job, which is stressful and might even involve potential employers checking your credit.

工作效率低下最終會找回到那些始作俑者身上的。你浪費了工作時間,就相當於浪費了公司的錢(即便工作時間浪費了,公司也是要付給你錢的),如果做得太過火,你會丟掉工作。突然間失去工作,個人收支狀況會陷入萬劫不復的境地(平時多存點救急錢吧)。你得找份新工作,這可不是什麼輕鬆的差事,甚至那些潛在的僱主可能還會覈實你的信用記錄。