當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 季度盈利爲德意志銀行帶來喘息空間

季度盈利爲德意志銀行帶來喘息空間

推薦人: 來源: 閱讀: 5.21K 次

季度盈利爲德意志銀行帶來喘息空間

Deutsche bank earned itself some breathing space after a turbulent two Months by posting its biggest quarterly profit in more than a year — but its chief executive warned there were more ¬difficult days ahead.

意志銀行(Deutsche Bank)在動盪的兩個月後,公佈了一年多以來最大季度利潤,從而爲自己爭得一些喘息空間,但其首席執行官警告說,更艱難的日子還在後面。

Germany’s biggest bank has been under intense pressure since it disclosed last month that the US justice department had demanded $14bn to resolve a probe into the alleged mis-selling of mortgage securities, prompting investor fears that Deutsche might be forced to raise capital, and unsettling the bank’s clients.

德國最大銀行上月披露美國司法部(DoJ)要求它支付140億美元,以了結針對其違規銷售抵押證券的調查,這使投資者擔心德銀可能被迫募集資本金,並引發該行客戶不安,此後該行一直承受着巨大壓力。

But, like many of its US peers, Deutsche fared better than expected in the three months to September, eking out a net profit of EURO278m.

但與美國許多同行一樣,德意志銀行在截至9月的三個月中表現優於預期,淨利潤達2.78億歐元,

That was far better than the EURO6bn loss in the same quarter last year, when it took a number of goodwill writedowns, restructuring and ¬litigation charges, and bested the EURO394m net loss predicted by analysts.

遠遠好於去年同季度虧損60億歐元(當時該行計入一些商譽減值、重組和訴訟費用),也好於分析師預測的3.94億歐元淨虧損。

Deutsche’s trials have not only roiled financial markets — its shares fell to a three-decade low last month, dragging down other European bank stocks — but prompted the International Monetary Fund to warn of the risk that the bank posed to the global financial system.

德意志銀行經歷的煎熬不僅嚇壞了金融市場——其股票上月跌至30年來低點,拖累了歐洲其他銀行股——還促使國際貨幣基金組織(IMF)警告該行對全球金融體系構成風險。

The bank has said it has no intention of paying the DoJ anywhere near $14bn, but gave no further details of how and when it expected to resolve the probe.

德意志銀行表示,無意向美國司法部支付140億美元,但沒有就如何以及何時有望了結相關調查給出進一步細節。

It increased its litigation provisions from EURO5.5bn to EURO5.9bn in the quarter — but the additional EURO500m is not thought to be related to the DoJ negotiations.

它將季度訴訟撥備從55億歐元增加到59億歐元,但據信這額外的5億歐元與美國司法部談判無關。