當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 夏末的火熱 五秒盛夏的夏季旋風

夏末的火熱 五秒盛夏的夏季旋風

推薦人: 來源: 閱讀: 6.72K 次

It’s Australia’s turn to enjoy the spotlight. Next in line for the teen heartthrob throne are four Australian teenagers with coiffed hair called 5 Seconds of Summer, or 5SOS.

澳大利亞今夏備受矚目,因爲澳洲樂隊“五秒盛夏”的4個髮型一絲不苟,外形英俊帥氣的大男孩勇奪最新的青少年人氣偶像王冠。

The proof is in the numbers: their She Looks So Perfect EP nearly overtook Disney animation Frozen’s soundtrack on the Billboard album chart when it debuted in the US on April 1, landing at No 2 and selling 143,000 copies in its first week, according to Billboard magazine.

數字說明一切:據《廣告牌》雜誌統計,他們的首張EP《她看上去如此完美》於4月1日在美國發布第一週就以143000張的銷量榮登廣告牌專輯榜亞軍,一路追趕迪士尼大片《冰雪奇緣》原聲碟。

夏末的火熱 五秒盛夏的夏季旋風

Across social media, the pop-punk rockers have amassed 2.4 million Facebook “likes”, 11 million Twitter followers and 20 million YouTube views for their hit single She Looks So Perfect lyric and music videos, according to USA Today.

在社交媒體方面,據《今日美國》統計,這支流行朋克搖滾樂隊在Facebook上累積擁有240萬次“點贊”,1100萬Twitter粉絲,而他們熱單《她看上去如此美麗》在YouTube上歌詞版與正式版MV的點擊量更是達到2000萬。

They boast passionate, numerous fans who snatched up tickets to the band’s first North American headlining tour, a 10-date visit that sold out in less than five minutes in February.

他們的粉絲不僅人數衆多,而且熱情似火;今年二月,他們北美巡迴演唱會門票剛一放出,粉絲們就蜂擁而上,短短5分鐘內,搶光所有十場演唱會的門票。

The band members — Calum Hood, 18, Luke Hemmings, 17, and Michael Clifford, 18 — played music together as schoolmates in a Sydney suburb, drawing fans with YouTube covers of songs by the likes of Chris Brown and Justin Bieber.

這支樂隊的三名成員:18歲的Calum Hood和Michael Clifford,以及17歲的Luke Hemmings曾是同學,在悉尼郊區上學時就一起玩音樂,因在YouTube上翻唱克里斯•布朗和賈斯汀•比伯的歌而擁有衆多粉絲。

After booking their first gig, they realized they needed a drummer. So Clifford reached out to his friend Ashton Irwin, 19, on Facebook and said they’d be playing to more than 200 people.

定下首次小型演唱會日程時,他們才發現樂隊缺一名鼓手,於是Clifford在Facebook 上找到了好友Ashton Irwin,告訴他自己的樂隊將有一場超過200人的演唱會。

“We went onstage and there were 12 people there,” Hood told USA Today.

“而當我們上臺之後,才發現全場只有12個人。”Hood對《今日美國》的記者說道。

But it is still Irwin’s favorite show to date. He said: “It was so new to us. It was a terrible gig, but there was just something about it that me and the boys loved. We knew it was the start of something cool for us.”

但那仍然是Irwin至今最喜歡的一場演出,他說,“那對我們而言是一次全新的體驗,雖然演出不盡人意,但那卻是我和夥計們所熱愛的事。我們知道那將是一個不錯的開始。”

Keeping cool heads

保持冷靜

Although they play their own instruments and don’t dance, the band is frequently lumped into the “boy band” category.

雖然他們在臺上只是演奏樂器,並不跳舞,但是這支樂隊還是常常被歸類爲“男子偶像團體”。

“We didn’t really realize we were a boy band until people started calling us a boy band,” Irwin says. “I understand and we don’t care what people call us, as long as we’re making the music we love.”

Irwin說,“在人們將我們稱爲‘偶像團體’之前,我們從沒真正覺得自己是走‘偶像’路線。雖然能理解人們的想法,但是我們並不在乎大家怎麼稱呼我們,因爲做我們喜歡的音樂纔是最重要的。”

Being dubbed the next global superstars, there is some pressure on them, but the boys are focusing on seizing the day and not worrying about the future.

自從獲得“未來巨星”的頭銜之後,他們也感到些許壓力,但是,這些男孩兒們現在更關注當下,無心擔憂未來。

“You always feel a bit of pressure,” Hood says. “The boys and I have high expectations of what we want to achieve, but we’re really just having fun at the moment and taking it day by day.”

如Hood所言,“感到一點壓力很正常,因爲我們對未來的成就有很高期待,但是當下的快樂卻是最真實的,我們每天都樂享其中。”