當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 盤點10部紅遍美國的英劇(上)

盤點10部紅遍美國的英劇(上)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.91W 次

What do "Trading Spaces," "American Idol" and "All in the Family" have in common?

《交換空間》、《美國偶像》還有《全家福》,它們有什麼共同點呢?

Probably not a lot, but they are all based on British shows: "Changing Rooms," "Pop Idol" and "Till Death Us Do Part."

可能沒有多少,但它們全都以英國節目爲基礎:英國版《交換空間》、《流行偶像》和《至死不渝》。

Many U.S. production companies have adapted original ideas from across the Atlantic, giving them an American twist, a new name and a new audience.

很多美國製作公司借鑑來自大西洋彼岸的創意,對它們進行美式的改編,賦予它們新的名稱並面向新的觀衆。

But Americans don't always need a Yankee Doodle spin on TV series. Plenty of British imports do well once they cross the pond, thank you very much.

但美國人並不總是需要在電視連續劇裏播放《揚基杜德爾》。很多越洋而來的英國進口作品都十分精彩,真是太感謝你們了。

They often show up on BBC America or PBS in their beautifully unadulterated British forms.

這些電視劇通常在BBC美國臺或美國公共電視網上播放,完美地保留了純粹的英式風格。

Pour yourself a cup of tea, and read on to discover some U.K. shows that Americans have embraced in their original form. One lump or two?

給自己倒一杯茶然後慢慢往下讀,你會發現一些十分受美國人歡迎的原汁原味的英國電視劇。

y Python's Flying Circus

10.巨蟒劇團之飛翔的馬戲團

"And now for something completely different." That catchphrase captured the essence of the irreverent British comedy sketch show.

“前所未有的表演。”這個標語道出了英國無厘頭喜劇小品的精髓。

Debuting on the BBC in 1969, "Python" landed on American public television channels in 1974.

巨蟒劇團於1969年首次在BBC登臺演出,1974年登陸美國公共電視頻道。

By 1975, the bizarre antics of the show's stars -- Graham Chapman, John Cleese, Terry Gilliam, Eric Idle, Terry Jones and Michael Palin -- made it one of the best-rated PBS series of its time.

到1975年,演出明星們——格雷爾姆·查普曼、約翰·克里斯、特里·吉列姆、埃裏克·艾多爾、特里·瓊斯和邁克爾·柏林——古怪滑稽的動作使其成爲當時最受好評的PBS系列節目。

After the series ended, its cast collaborated on three films, including "Monty Python and the Holy Grail."

這一系列劇結束後,原班人馬又合作演出了三部電影,包括《巨蟒與聖盃》。

盤點10部紅遍美國的英劇(上)

In fact, the Broadway hit "Spamalot" was based on that film, and won the Tony Award for Best Musical of the 2004–2005 season and received 14 Tony Award nominations.

實際上,百老匯著名的舞臺喜劇《火腿騎士》就是在這部電影的基礎上加以改編而成,並獲得了2004-2005年度託尼獎最佳音樂劇與14個託尼獎提名。

Though all six actors also had successful individual careers, the legacy of Monty Python remained.

雖然這六位演員都有各自的事業,但他們創造了巨蟒劇團的傳奇。

"Monty Python's Flying Circus" introduced unforgettable iconic sketches, such as the cheese shop that's completely out of cheese.

《巨蟒劇團之飛翔的馬戲團》創造了令人難忘的形象小品。例如完全沒有奶酪的奶酪店。

Then there's the pet store clerk who sold a dead parrot and won't let the customer return it -- ignoring the obviously stiff carcass, the salesman insists the Norwegian blue parrot is, alternately, resting, stunned, sad or tired.

一個寵物商店的員工出售死鸚鵡,還不許客戶退貨——售貨員無視明顯僵硬的屍體,堅持說這隻挪威藍鸚鵡只是在交替休息、受驚、傷心或疲憊。

Equally memorable is the café that specializes in Spam. A customer reluctantly listens as a waitress and her inexplicable chorus of Vikings extol the virtues of the processed meat. Completely different, indeed.

同樣讓人難忘的還有主營豬肉罐頭的咖啡店。一位顧客非常不情願地聽着服務生和她那隻莫名其妙的維京人合唱隊讚頌這些肉食品。確實是前所未有。

e of Cards

9.紙牌屋

Plotting. Revenge. Greed. Power. Brutality. No, it's not a soap opera; it's BBC's dramatic version of British government, "House of Cards."

謀劃、復仇、貪婪、權力、殘忍。不,這不是個肥皂劇,這是BBC製作的一部有關英國政府的電視劇《紙牌屋》。

The miniseries follows the cold-blooded career choices of Francis Urquhart (Ian Richardson), a parliamentary officer passed over for a cabinet position. The snub incited a no-holds-barred struggle to the top.

這部迷你劇講述了弗蘭西斯·厄克特(伊安·理查德森飾)殘酷的職業選擇。他是一位議會官員,因未能獲得新內閣裏的職位而心生不滿,從而引發了一場通向權力頂峯的激烈鬥爭。

盤點10部紅遍美國的英劇(上) 第2張

In the U.K., the role of Frank earned Richardson an award from the British Academy of Film and Television Arts.

在英國,弗蘭克的扮演者獲得了英國電影電視藝術學院大獎。

When the show was broadcast on BBC America, writer Andrew Davies took home a 1991 Emmy Award for bringing Urquhart to life.

這部劇在BBC美國臺播出後,編劇安德魯·戴維斯由於爲厄克特賦予了生命力而獲得1991年艾美獎。

Netflix had such admiration that it launched its own American version starring Kevin Spacey. That's a lot of love for some very bad men.

網飛公司非常欣賞這部電視劇,後來推出了美國版,由凱文·史派西主演。他尤其喜歡飾演一些反面角色。

Office

8.辦公室風雲

A BBC show about a BBC show, "The Office" earned critical acclaim after landing in the U.S.

《辦公室風雲》是一部關於BBC電視節目的BBC電視劇,在美國播出後獲得高度評價。

In 2004, the series aired on BBC America and became the first U.K. sitcom to win a Golden Globe Award for best comedy. One of its leads, Ricky Gervais, was also the first British actor to win a Globe for comedy.

2004年,這個系列劇在BBC美國臺播出,成爲第一部獲得金球獎的英國情景喜劇。主演瑞奇·熱維斯也是第一個獲得金球獎的英國演員。

盤點10部紅遍美國的英劇(上) 第3張

The award show prized Gervais so much it later brought him back as host for three years. NBC loved the "The Office" enough to produce its own version in 2005 starring Steve Carell.

主辦方非常欣賞熱維斯,後來邀請他擔任了三屆頒獎典禮的主持人。美國國家廣播公司非常喜愛這部劇,2005年進行了翻拍,由史蒂夫·卡瑞爾主演。

Shot as a faux documentary, the British series takes place in a paper factory, and some moments are so true-to-life they're cringe-worthy.

這部電視劇是一部仿紀錄片,故事發生在一間造紙工廠中,有些時刻逼真得讓人尷尬。

Gervais' manager, a legend in his own mind, is a truly inept administrator. Martin Freeman ("Sherlock," "The Hobbit") stars as Tim, a competent working stiff tired of getting nowhere.

熱維斯飾演工廠的經理,他自認爲自己是個傳奇,但實際上是個非常無能的管理者。馬丁·弗瑞曼(出演《神探夏洛克》、《霍比特人》等)飾演的蒂姆是一位能幹的員工,厭倦了一事無成的狀態。

He finds a little joy by playing odd practical jokes on Mackenzie Crook's Gareth, a naïve, yet arrogant, co-worker. How did Gareth's stapler end up inside a Jell-O mold?

他有一位天真但傲慢的同事加雷思(麥肯錫·克魯克飾)。蒂姆通過捉弄加雷思來獲得一點快樂。加雷思的訂書機怎麼會跑到果凍模具裏呢?