當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 美越戰軍醫獲得榮譽勳章

美越戰軍醫獲得榮譽勳章

推薦人: 來源: 閱讀: 2.67W 次

President Donald Trump awarded the Medal of Honor to a retired Army captain during a White House cereMony on Monday. The event occurred as the president is embroiled in a controversy over his condolence call to the widow of an army sergeant recently killed during a mission in the African nation of Niger.

美越戰軍醫獲得榮譽勳章

Gary Rose, 69, was awarded the honor for extraordinary heroism during a special forces secret mission in November 1970 against North Vietnamese forces in the Laotian jungle called “Operation Tailwind”.

Over four days of combat, according to the citation, without stopping to eat or sleep, Rose repeatedly ran into enemy fire to rescue and treat 60 to 70 men, even after being wounded himself by shrapnel.

“You've earned the eternal gratitude of the entire American nation. You faced down the evils of communism, you defended our flag, and you showed the world the unbreakable resolve of the American Armed Forces,” Trump told Rose at the ceremony.

Though Roses was awarded the Distinguished Service Cross the year after his heroic acts. Some believe he was not awarded the Medal of Honor because the mission in Laos was not declassified until many years later.

Congress passed specific legislation allowing him to finally be awarded the Medal of Honor so many years after the usual five-year limit.

After the ceremony, Rose said the award is a collective medal of his unit and of all the special forces members who died in the conflict in Southeast Asia.美國總統川普星期一在白宮的儀式上把榮譽勳章授予一位退役陸軍上尉。川普總統目前正因爲給一位最近在尼日爾執行任務時犧牲的陸軍軍士的遺孀打慰問電話而陷入一場爭論。

69歲的的加里.羅斯因爲在1970年11月作爲特種兵前往老撾叢林執行“順風行動”的祕密使命中表現出的非凡勇敢而獲得榮譽勳章。

表彰文書說,在四天的戰鬥中,羅斯沒有一刻停下來吃東西或睡覺,多次衝入敵人的炮火下,搶救和撤退了六七十人,被彈片打傷後仍然繼續行動。

川普總統在頒獎儀式上說:“你贏得了整個美國對你永遠的感謝。你蔑視共產主義的邪惡,你捍衛了我們的旗幟,你向全世界展示了美國軍隊堅不可摧的決心。”

羅斯因爲他的英勇表現當年就曾獲得了傑出服役十字勳章。一些人認爲,他之所以沒有獲得榮譽勳章是因爲在老撾的行動直到多年之後才解密。

國會專門通過立法,使他終於可以在超過原定的5年期限之後獲得榮譽勳章。

羅斯在頒獎儀式後說,這個勳章是授予他所在的整個部隊,以及所有在東南亞犧牲的特種兵。