當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 大學生巧用智慧 貝殼變肥料

大學生巧用智慧 貝殼變肥料

推薦人: 來源: 閱讀: 3.44K 次

大學生巧用智慧 貝殼變肥料

Turning trash into treasure is a good idea. The problem is that it's hard to do. But a group of students recently succeeded.

變廢爲寶是個好主意,可問題是不易操作。而就在近日,一支學生小組卻成功了。

They recycled oyster shells in a remote coastal village into a million-yuan business and won an international organization's top award.

他們從一個偏遠的沿海村莊回收海蠣殼,然後將其變成一項百萬元的生意,並獲得了由國際團體頒發的最高獎項。

In the summer of 2010, Han Cong, a senior majoring in marine chemistry and economics at Xiamen University, went to Dawu village in Fujian province. Smelly oyster shells piled up alongside the roads bothered him.

2010年夏天,正在廈門大學攻讀海洋化學和經濟學雙學位的大四學生韓聰(音譯)去了趟福建省的大梧村。路邊堆積的海蠣殼氣味難聞,令韓聰煩惱不已。

"They smelled really bad and millions of flies were buzzing around, which was a hazard," said Han.

他說:"海蠣殼特別臭,還有無數蒼蠅飛來飛去,危害環境和健康。"

The 22-year-old wanted to do something about it. He did some research and found out that millions of tons of oyster shells are disposed of unprocessed in the coastal regions of the country.

當時22歲的韓聰想到自己必須做些什麼。通過調查,他發現有數百萬噸未經加工處理的海蠣殼堆積在國內沿海地區。

In many villages, they presented a major health issue.

在很多村子裏,這些海蠣殼都引起了嚴重的健康問題。

Han read an article about how oyster shells are made into fertilizer and construction materials in Japan and Taiwan.

韓聰曾讀到一篇關於臺灣、日本如何將海蠣殼轉化爲肥料和建築材料的文章。

Han encouraged fellow students to contact several Taiwan factories.

他鼓勵一些同學去聯繫幾家臺灣工廠。

Han suspected that it could be a "trash to treasure fairytale".

韓聰覺得這可能會成爲一個"變廢爲寶的神話"。

His instinct was right.

他的直覺是正確的。

The replies from companies were positive and an oyster shell processing factory has been operating for more than a year.

那些公司給予了肯定的答覆,其中一家海蠣殼加工廠已運營一年多時間。

Fertilizer from shells is sold to northeastern China to improve the soil quality.

由貝殼做成的肥料銷往東北地區用來改善土質。

And the average income of villagers has increased steadily as the factory develops.

隨着工廠的發展,村民的平均收入也得到逐步提高。

Their idea was praised by Amy Wang, one of the judges from Johnson & Johnson China Ltd in the 2012 SIFE China National Competition held in Beijing last week.

在上週舉行的"2012年賽扶世界盃中國站創新公益大賽全國賽"中,來自強生(中國)有限公司的評委Amy Wang對這個想法讚揚有加。

"Those students utilized limited resources in a sustainable business model," she said. Their creative idea has achieved long-term philanthropic goals. Their scheme is uniquely different from many other philanthropic projects featuring only donations," said Wang。

"這些學生通過可持續發展的商業模式來利用有限的資源," 她說:"他們的創意已經實現了長期的慈善目標。與那些以捐贈爲單一形式的慈善項目相比,他們的方案顯得更與衆不同。"