當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 超半數成人超重或肥胖

超半數成人超重或肥胖

推薦人: 來源: 閱讀: 1.53W 次

Waistlines continue to grow

超半數成人超重或肥胖

As the nation's economy and power continue to grow, Chinese people are getting taller, but they are also putting on weight at a worrisome rate, according to a report released by the National Health Commission on Wednesday.

國家衛生健康委12月23日發佈報告稱,隨着我國經濟和實力的增長,居民身高持續增長,但體重也以令人憂心的速度增加。

More than half of Chinese people age 18 and above are obese or overweight owing to unhealthy diets and static lifestyles, according to the report, which surveyed the nutritional condition and chronic diseases of people in China from 2015 to 2019.

報告稱,由於不健康的飲食和缺乏運動,中國18歲及以上居民中超過半數肥胖或超重。該報告對2015年至2019年中國居民的營養狀況和慢性病進行了調查。

At the beginning of the century, less than one in three adult Chinese were considered obese or overweight, according to data from the commission.

在本世紀初,中國成年人肥胖或超重比例不到三分之一。

超半數成人超重或肥胖

The proportion of the younger population facing weight issues is also alarming.

報告顯示,年輕人的肥胖率也令人擔憂。

The report shows that nearly 20 percent of youngsters aged 6 to 17 and more than 10 percent of children younger than 6 are either obese or overweight.

6-17歲、6歲以下兒童青少年超重肥胖率分別爲近20%和超過10%。

The average height of Chinese people aged 18 to 44 has increased to 169.7 centimeters for males and 158 cm for females, thanks to an increased intake of high-quality protein, such as dairy products, seafood and poultry, according to the report.

報告顯示,由於乳製品、海鮮和禽肉等優質蛋白的攝入增加,我國18至44歲的男性和女性平均身高分別增加到169.7釐米和158釐米。