當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 雙語閱讀:日本推出“溫泉啤酒浴”

雙語閱讀:日本推出“溫泉啤酒浴”

推薦人: 來源: 閱讀: 2.4W 次

雙語閱讀:日本推出“溫泉啤酒浴”

Having a cold beer after a hot bath is a nightly ritual for many Japanese, and now the country has found a way to further indulge -- soaking in the suds themselves.

In Hakone Kowakien Yunessun, a mountainous hot spring resort just a day trip from Tokyo, a spa park is offering a bathtub, shaped like a beer mug, filled with heated amber water and white foam with the aroma of hops and barley.

The resort is also pouring and spraying real beer into the bath and onto the customers three times a day until December 31.

The beer bath installation, which began late last month, pays homage to the "beer fights" of professional baseball season winners.

"We wanted ordinary people to enjoy the fun," the spa said in a statement.

The facility says the beer bath moisturises and cleanses the skin.

The theme park-style facility, which features various tubs of hot spring water, annually celebrates the release of the Beaujolais Nouveau with a real sommelier pouring the fresh wine into its open-air "wine spa."

The Yunessun also offers baths of coffee, tea and Japanese sake.

很多日本人習慣晚上洗個熱水澡後喝杯冰鎮啤酒。現在,日本人又多了一個暢享啤酒的方式——“啤酒浴”。

距離東京僅有一天路程的神奈川縣箱根町是一個多山的溫泉勝地。這裏的一家溫泉公園設了一種啤酒杯狀的浴缸,浴缸內盛滿了散發着啤酒花和大麥清香的熱啤酒。

工作人員還將啤酒倒進浴缸並向客人身上噴灑,這一服務每天提供三次,截止到12月31日。

“溫泉啤酒浴”服務於上個月末推出,其靈感主要來自於職業棒球的賽季冠軍們“灑啤酒”慶祝勝利的做法。

溫泉公園在一份聲明中說:“我們想讓普通人也體會一下這種樂趣。”

據介紹,洗啤酒浴能夠清潔並滋潤肌膚。

該公園提供各式的“主題溫泉浴”設施。在一年一度的寶祖利新酒上市慶祝儀式上,一名斟酒員會將新鮮的酒倒進公園的露天“酒溫泉”裏。

箱根町溫泉勝地還向遊客提供咖啡浴、茶浴及日本米酒浴。