當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 拒絕成爲素食者的十大理由(下)

拒絕成爲素食者的十大理由(下)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.09W 次

eans Are Actually Toxic When Eaten Raw And Soy Products Pose Potential Dangers

5.生吃大豆是有毒的,豆製品也有潛在的危機

Who doesn't enjoy an appetizer of edamame to pair with their sushi or other Asian fare? However, did you know that you'd likely be in peril if said edamame wasn't cooked to rid itself of all the toxins? That's right, soy beans are actually quite toxic when raw. According to The Healthy Home Economist, 170 scientific studies have confirmed that soy and soy products are actually dangerous. Soy has been shown in various studies to potentially lead to — or exacerbate potential risks of — to health detriments, such as:

誰會不喜歡日本毛豆開胃飲料和壽司或者和亞洲菜搭配呢?但是你是否知道:如果日本毛豆沒有煮熟去除掉自身毒素的話,喝這種飲料將會有害的?事實上,大豆在生的時候確實是含有毒素的。《健康的家政學家》報導,170個科學家的研究確定了大豆以及豆製品有害的事實。不同研究共同表明大豆會潛移默化地導致或加劇一些潛在的健康問題,例如:

拒絕成爲素食者的十大理由(下)

Various properties in soy that increase cell production in breasts in a similar way to the enzymes that lead to breast cancer. A study involving rats consuming soy showed that soy elements "suppress the pituitary-thyroid axis in middle-aged rats fed 10 mg soy isoflavones per kilo after only 3 weeks as compared with rats eating regular rat chow." Consuming soy during pregnancy has been show to increase risks of a male fetus developing prostate cancer later in life. Soy products can cause abnormalities with hormonal function that leads to acceleration in puberty. In other words, this so-called "natural" product leads to extremely unnatural effects in the body. Although soy is often used in supposed muscle-building products geared toward male bodybuilders and athletes, it actually leads to a great decrease in testosterone. Soy can be hazardous to a female's reproductive system, leading to: "delayed vaginal opening…abnormal estrous cycles, decreased fertility, and delayed parturition."

大豆中有許多的特殊成份會以相似的方式將乳房的代謝物轉換爲酶,從而導致乳腺癌;一個關於老鼠食用大豆的研究中展示,僅僅三週後,比起那些餵養常規鼠糧的老鼠,被餵養每千克中含有10毫克的大豆異黃酮的中年老鼠的垂體—甲狀腺軸被明顯抑制。在懷孕期間食用大豆會增加男性胎兒以後前列腺癌的風險;豆製品可以造成青春發育激素的畸形,換句話說,就是這種"自然"產物會造成身體機能紊亂;雖然大豆常被用於製造男性或者運動員肌肉訓練的產品,不過事實上這會減少男性睾丸素。大豆對於女性的生殖系統也是有害的,它會導致陰道口延緩張開,發情周期異常,降低繁殖能力並且會延緩分娩時間。

tarianism Can Lead To Poor Bone Health

4.素食容易導致骨質問題

拒絕成爲素食者的十大理由(下) 第2張

There are many elements in meat and dairy products that provide powerful nutrients like iron and calcium, which are essential to strong bone and muscle health, and also combat health risks like anemia. According to an article from AskMen, vegetarians miss out on things like omega-3 fatty acids, which work to prevent several maladaptive health issues like atherosclerosis and can also work to improve mood, and combat depression.

肉類和乳製品能給人們提供像鐵和鈣這樣使人強壯的營養元素,對強壯骨骼和肌肉來說,這些元素必不可少,與此同時它們還能降低貧血等疾病的風險。素食主義者錯過了包括歐米伽-3脂肪酸在內的一些東西,它們能有效防止一些適應不良的健康問題,例如動脈粥樣硬化,還能有效改善情緒,減輕抑鬱。

Furthermore, "Researchers at Oxford University recently followed 35,000 individuals aged 20 to 89 for a period of five years and discovered that vegans are 30% more likely to break a bone than their vegetarian and flesh-eating peers. A subsequent study conducted by Sydney's Garvan Institute for Medical Research found that vegetarians had bones 5% less dense than meat-eaters. This can be attributed to the fact that many vegetarians and vegans consume very little calcium due to the limitations of their diet." Is upholding political beliefs — or fallacious "weight loss" ones which have pervaded the media and celebrity sponsorships — worth breaking a hip? I don't think so.

此外,牛津大學的研究人員對35000個年齡在20—89歲的個體進行了5年的跟蹤調查,發現純素主義者骨折的機率比素食主義者和肉食主義者高30%。隨後悉尼嘉萬研究所的醫學研究發現,素食主義者的骨密度比肉食者低5%。這是因爲純素主義者和素食主義者在飲食上有所限制,導致他們吸收的鈣很少。由於維護政治信仰或荒謬的減肥理論而選擇素食主義已經滲透媒體和名人贊助領域——真的值得爲了素食主義摔斷股骨嗎?我並不這麼認爲。

Hypocrisy of Vegetarianism

3.素食主義的虛僞

拒絕成爲素食者的十大理由(下) 第3張

On the humorous blog I Waste So Much Time, a blogger posted a photo of someone holding a head of lettuce with the caption: "This lettuce DIED just so you could be a vegetarian. Have a heart, eat a rock."

在一個名爲"我浪費那麼多時間"的微博上,博主張貼了一張一個人舉着一棵萵苣的照片,而它的標題爲"這顆萵苣的死亡僅僅是因爲你是一個素食主義者。心懷慈悲的人,卻又鐵石心腸。"

Although posted in jest, there are several truths that glimmer through here. Whether or not vegetarians would like to admit it, plants are living organisms, just as animals are. No one wants to eat lamb chops when they think of the slaughtering of cute and cuddly lambs, right? What about the slaughtering of innocent pea pods, cucumbers, and other vegetables and fruits that — although they're not much for petting or cuddling with — are in fact very much something being alive but not cute make it fair game? And if you read this and want to take the alternate route of eating nothing that has ever been alive, that leads you with pretty much…nothing. Even if you decided to eat cardboard, guess where that cardboard came from? A tree. To respect those that are truly incensed by the inhumane treatment of animals in slaughterhouses, I can empathize with you and would never agree to such cruelty and harsh conditions being imposed on innocent livestock. However, AskMen went on to note in their article referencing the detriments of vegetarianism that it is far from impossible to purchase meat products from organizations that treat their livestock humanely. "There are plenty of organizations that raise — and kill — animals humanely. One of them is Humane Farm Animal Care, a nonprofit organization created to improve the lives of farm animals by certifying their humane treatment. When you see the Certified Humane Raised and Handled® label on a product, you can be assured that the products in question have come from facilities that meet precise, objective standards for animal treatment. Other organizations, like the American Humane Association, offer meat certifications to farms that practice humane farming techniques. Their standards are based upon the values of the Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals, as well as input from animal science experts and veterinarians."

雖然這只是一個玩笑,但是其中也顯露出一絲真理的光芒。無論素食主義者是否願意承認,實際上,就像動物一樣,植物也有生命。因此當人們所認爲的可愛無辜的小羊羔遭到屠殺時,人們抵制羊排,對嗎?那屠殺無辜的豌豆莢,黃瓜,和其他蔬菜和水果又如何呢?儘管這些植物不怎麼懂得撫摸和擁抱,可實際上它們也是生機勃勃的啊!對於這些實實在在地活着卻沒有顯得太可愛的事物來說,這是公平的遊戲嗎?如果你讀了這篇文章,並且想要採取一條不太吃東西的替代路線一直活下去,這可能會讓你一無所有。哪怕你決定吃紙板,那麼你猜猜紙板從何而來?是樹木!因爲我也尊重那些在屠宰場遭受非人待遇而憤怒的動物們,所以我能與你感同身受,但這不意味着我同意讓這些無辜的牲畜處於殘酷而艱苦的條件下被宰殺。儘管媒體已經注意到要在文章中引用素食的危害,卻仍無法使人們向那些對牲畜關懷備至的組織購買肉製品。現在,有許多組織人性化地飼養和屠殺牲畜。其中一個是人道主義農場動物保護組織,這是一個通過改善農場動物的生活對動物進行人文關懷的非盈利組織。當你看到人性化認證的提出和處理R標籤時,你儘可放心,因爲那些有問題的產品來自設施的故障,或是滿足動物治療的準確、客觀的標準。此外還有其他組織,如美國人道主義組織,向農場提供肉類認證以及人性化的養殖技術。他們的標準時基於皇家社會的價值觀,防止動物受到虐待,以及注重動物學專家和獸醫等人才的不斷輸入。

tarianism Can Turn You Into A Human Methane Machine

2.吃素可以把你變成一臺人體甲烷機器

拒絕成爲素食者的十大理由(下) 第4張

Cattle aren't the only ones who can harm the environment with their potent flatulence. When people take part in vegetarianism, their fiber consumption is increased exponentially. We all know that fiber is essential to digestive health and the prevention of disease, but vegetarians are potentially doubling or even tripling the recommended daily amount. According to AskMen, "The problem (with increased gas production once a person takes on vegetarianism) lies in the human body's inability to fully digest the complex carbohydrates in the vegetarian diet, resulting in higher production of gases like hydrogen, carbon dioxide and methane." Vegetarianism is truly ironic in the sense that people often partake in the diet for humane reasons and as a way to protect the environment, but then suddenly become hosts to dangerous compounds that actually harm the environment.

牛並不是唯一會產生烈性腸胃脹氣來危害環境的生物。當人們改吃素時,他們的纖維消耗量就會以指數形式增長。我們都知道纖維有助於消化系統的健康和疾病的預防,但素食主義者們每天的攝入量要比建議的攝入量增加了兩到三倍。據Ask Men網報道,"(人一旦吃素,腸胃會產生更多氣體)原因在於人體無法完全消化素食裏的複合碳水化合物,因而產生更多的氣體,如氫氣、二氧化碳和甲烷。"素食主義真是令人啼笑皆非,在某種意義上,人們常常出於人道原因而加入吃素希望保護環境,但隨後竟變成製造有害化合物來危害環境的主體。

For those that take to vegetarianism for superficial reasons (sorry — there is nothing humane about going vegetarian in order to look great on the beach), you're basically going to be a bag of flatulence, which is never a fun situation. Grab a chicken, steak, or salmon, and say "goodbye" to embarrassing flatulence.

那些因膚淺的理由而吃素的人(例如——不爲仁愛,只爲自己在海邊時看上去會更性感撩人)基本上會變成一個脹氣包,這可不是令人愉快的情況。盡情享用雞腿、牛排或三文魚,跟讓人尷尬的腸胃脹氣說"拜拜"吧。

Is Delicious

1.肉很美味

拒絕成爲素食者的十大理由(下) 第5張

Look, guys, we only have one life to live. Scratch that: if reincarnation or whatever turns out to be true, we have a ton of lives to live, but we're probably not going to remember any of them, and your next life could be you as a snail, where you wouldn't even have the option to eat meat. Meat is delicious and if you don't believe me, try ordering a filet mignon wrapped in bacon and prepare to feel like you just got transported to a seeming utopia where everything is delicious and all the perils of the world don't matter for even a mere fifteen minutes because that is how good a filet mignon wrapped in bacon is. Speaking of bacon, they're putting it in virtually everything nowadays — it's awesome, and you might want to hop on the bacon train sooner rather than later just in case pigs become extinct for whatever reason.

看吧,夥計們,我們只有一次生命。值得注意的是:如果有轉世或其他可能成真的生命方式,我們就有了無數條生命,但或許我們將不會記得過往的生命軌跡,下一世你可能就是一隻蝸牛,到那時你就沒有機會吃肉了。肉食很美味,如果你信不過我,就試着吃一個包有醃肉的牛肉卷,想象你來到一個看似烏托邦的地方,在那裏,所有東西都特別美味,世界上所有的危險在這僅存的15分鐘內都不成問題,因爲這一刻只屬於美味的包有醃肉的牛肉卷。談到醃肉,如今幾乎每樣東西都含有它——醃肉真的很好吃,也許你會急着跳上掛滿醃肉的火車,而不用再擔心因爲豬這種動物由於某種原因滅絕而吃不上豬肉了。

If you're not a big fan of red meat or pork products, try eating a lobster…or a delicious jerk chicken sandwich…or a delicately garnished salmon steak…or—well, you get what I'm saying here. It is impossible for you to not find at least one meat product that will blow your mind, satiate your appetite, and make mealtime a truly enjoyable experience. Now that we've also covered the litany of health benefits posed by eating meat, the way it can be consumed humanely, and the way it can decrease disease risk and keep you in shape, I don't think there's anything I need to say in order to coax you to ditch vegetarianism and grab yourself a nice hunk of meat.

如果你不鍾愛紅肉或豬肉產品,那就試試龍蝦吧……或者一個美味的雞肉三明治……抑或一份用精美點心點綴的三文魚牛排……或者——好吧,你會懂我想表達的東西的。你絕不可能沒有找到一種能令你心醉神迷、既能滿足你的食慾又能使你愉快享受用餐的肉製品。既然我們已經提到吃肉對健康有一大串好處,既能通過人道的方式吃肉,又能降低疾病的風險和塑形,我覺得沒有必要多說什麼來勸誘你拋棄素食而去享用美味的肉類了。

翻譯:@某某人 審校:飛揚 來源:前十網