當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 研究發現 原來名字真的會影響長相!

研究發現 原來名字真的會影響長相!

推薦人: 來源: 閱讀: 2.25W 次

What's in a name? Well, probably more than you think.

名字的意義是什麼?它可能比你想象的更豐富。

If you've ever looked at someone and thought, "you totally look like you'd be a Jessica" or something of the sort, you're not alone — and there's apparently a scientific reason for why someone's face matches their name.

和大多數人一樣,你是否曾看着某人並且想,“你看起來完全像叫作傑西卡的人”或類似的情況,這顯然有它的科學道理,有的人的確“人如其名”。

According to research published in the Journal of Personality and Social Psychology, there could actually be some truth to the idea that a person "looks like" their name.

根據《人格與社會心理學》雜誌發表的研究,一個人“看起來像”他們的名字的想法實際上可能有一些道理。

For their experiment, a team of researchers pulled data from eight different studies that suggested cultures have assigned certain characteristics to names that then manifest in someone's physical appearance.

在他們的實驗中,一組研究人員從八個不同的研究中提取數據,顯示了文化賦予某些名字特徵,然後表現在某人的身體外觀上。

研究發現 原來名字真的會影響長相!

In one experiment, researchers found that when people are shown a stranger's face and given a selection of five names, they pick the right name about 35% of the time — pretty good odds.

在一個實驗中,研究人員發現,當人們看到一個陌生人的臉,並給出了五個名字的選擇,他們選擇正確的名字概率爲35%,挺高的概率。

The team ran several more experiments of a similar nature with different conditions and found that participants still did a pretty good job of matching strangers to their real names.

該團隊在不同條件下進行了幾次類似的實驗,發現參與者仍然很好地匹配陌生人和他們的真實姓名。

In another experiment, researchers also trained a computer to find similarities in thousands of faces of people with the same name, and their algorithm found that people with the same name often have similarities around their eyes, or at the corners of their mouths.

在另一個實驗中,研究人員還訓練了一臺計算機來尋找相同名稱的成千上萬個人的面部的相似性,他們的算法發現,具有相同名字的人在他們的眼睛周圍或在他們嘴角的部位常常具有相似性。

Zwebner concluded that people could actually be using their facial muscles to change their appearance in a way matches the characteristics of their name.

研究員Zwebner總結稱,人們實際上可以使用他們的面部肌肉改變他們的外觀,在某種程度上匹配他們的名字的特點。