當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語詩歌散文 > 有關美麗的英文詩句閱讀

有關美麗的英文詩句閱讀

推薦人: 來源: 閱讀: 8.11K 次

英語詩歌作爲文學的表現形式之一,在分類、節奏、韻律、構思、詞序、選詞等方面都自成體系,以自己獨特的形式展示着詩人對生活的理解。本站小編整理了有關美麗的英文詩句,歡迎閱讀!

有關美麗的英文詩句閱讀
  有關美麗的英文詩句篇一

完美人生 Perfect Life

To have striven, to have made the effort, to have been true to certain ideals-this alone is worth the struggle.

堅信過,嘗試過,爲自己確定的理想努力過——就不枉此番奮鬥!

There can be no friendship where there is no freedom. Friendship loves a free air, and will not be fenced up in straight and narrow enclosure.

沒有自由就沒有友誼。友誼需要自由,不只是限定在狹小的圈子裏。

Rebellion to tyrants is obedience to God.

我們要對上帝臣服,更要對獨裁者反抗。

Patience and diligence, like faith, remove mountains.

如同信念一樣,忍耐和勤奮同樣可以金石爲開。

Method goes far to prevent trouble in business: for it makes the task easy, hinders confusion, saves abundance of time, and instructs those that have business depending, both what to do and what to hope.

好的方法不僅僅能減少麻煩,它能將事情變的容易,它能掃清疑惑,它能節省時間,它能教導那些有想法的人,告訴他們如何去寄予希望,如何去實施。

Justice is the insurance which we have on our lives and property. Obedience is the premium which we pay for it.

公平是我們財富及生活的保險,忠實及順從則是我們所付的保險費。

If there is any kindness I can show, or any good thing I can do to any fellow being, let me do it now, and not deter or neglect it, as I shall not pass this way again.

如果我有機會表達我的善心,展示我的善舉,我會馬上實施,不帶任何的遲疑,因爲我以後可能再也沒有這樣的機會了。

Death it but crossing the world, as friends do the seas; they live in one another still.

死亡僅僅是世界的穿梭——如同朋友穿越海洋一樣——他們在另外的世界裏依然永存。

  有關美麗的英文詩句篇二

懦夫在死之前,就已經死過多次

Cowards die many times before their deaths;

The valiant never taste of death but once.

Of all the wonders that I yet have heard,

It seems to me most strange that men should fear,

Seeing that death, a necessary end,

Will come when it will come.

懦夫在死之前,就已經死過多次

懦夫在死之前,就已經死過多次,

好漢一生只死一回。

在我聽到的一切怪事中,

貪生怕死最爲怪,

因爲死亡是人不可迴避的結局,

它要來就不會不來。

  有關美麗的英文詩句篇三

Death Be Not Proud

by John Donne

Death be not proud, though some have called thee

Mighty and dreadful, for, thou art not so,

For, those, whom thou think'st, thou dost overthrow,

Die not, poor death, nor yet canst thou kill me;

From rest and sleep, which but thy pictures be,

Much pleasure, then from thee, much more must flow,

And soonest our best men with thee do go,

Rest of their bones, and soul's delivery.

Thou art slave to fate, chance, kings, and desperate men,

And dost with poison, war, and sickness dwell,

And poppy, or charms can make us sleep as well,

And better than thy stroak; why swell'st thou then?

One short sleep past, we wake eternally,

And death shall be no more; Death, thou shalt die.

死神,你莫驕傲

死神,你莫驕傲,儘管有人說你

如何強大,如何可怕,你並不是這樣;

你以爲你把誰誰誰打倒了,其實,

可憐的死神,他們沒死;你現在也還殺不死我。

休息、睡眠,這些不過是你的寫照,

既能給人享受,那你本人提供的一定更多;

我們最美好的人隨你去得越早,

越能早日獲得身體的休息,靈魂的解脫。

你是命運、機會、君主、亡命徒的奴隸,

你和毒藥、戰爭、疾病同住在一起,

罌粟和咒符和你的打擊相比,同樣,

甚至更能催我入睡;那你何必趾高氣揚呢?

睡了一小覺之後,我們便永遠覺醒了,

再也不會有死亡,你死神也將死去。

(楊周翰 譯)


看了“有關美麗的英文詩句”的人還看了:

1.關於最美的英語詩句閱讀

2.關於美麗的英文句子閱讀

3.關於唯美的英文詩閱讀

4.關於最美的英文詩句精選

5.關於唯美的英文詩句閱讀精選