當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語詩歌散文 > 經典兒童英文詩詞閱讀

經典兒童英文詩詞閱讀

推薦人: 來源: 閱讀: 7.38K 次

兒童的思想道德素質不僅僅體現了我國當代的社會文明,並且對我國未來的社會風貌乃至民族精神都有決定性的影響。下面是本站小編帶來的經典兒童英文詩詞閱讀,歡迎閱讀!

經典兒童英文詩詞閱讀
  經典兒童英文詩詞閱讀篇一

Life

Life is a race,

Up to a base,

When you face,

Suppose you do not say,

You will go up to the lays,

And there will be a great space,

Then you will chase,

For so many days,

Then you will soon win the life`s base,

After getting happiness you will walk through hays,

You will go up with a happy face,

And this will happen in all of our life.

  經典兒童英文詩詞閱讀篇二

the blind boy

colley cibber

o say what is that thing call'd light,

which i must ne'er enjoy;

what are the blessings of the sight.

o tell your poor blind boy !

you talk of wondrous things you see,

you say the sun shines bright;

i feel him warm, but how can he

or make it day or night

my day or night myself i make

whene'er i sleep or play;

and could i ever keep awake

with me 'twere always day.

with heavy sighs i often hear

you mourn my hapless woe;

but sure with patience i can bear

a loss i ne'er can know

then let not what i cannot have

my cheer of mind destroy

whilst thus i sing, i am a king,

although a poor blind boy

盲孩

柯萊·西柏

你們說的"光",是什麼東西,

我永遠不可能感覺出來;

你們能夠"看",是什麼福氣,

請告訴我這可憐的盲孩!

你們講到了種種奇景,

你們說太陽光輝燦爛;

我感到他溫暖,可他怎麼能

把世界分出黑夜和白天?

這會兒我玩耍,待會兒我睡覺,

這樣分我的白天和夜晚;

假如我老是醒着,睡不着,

我覺得那就是白天沒完。

我聽見你們一次又一次

爲我的不幸而嘆息:唉……

可我完全能忍受這損失——

損失是什麼我並不明白。

別讓我永遠得不到的東西

把我愉快的心情破壞:

我歌唱,我就是快樂君王,

儘管我是個可憐的盲孩。

屠 岸譯

  經典兒童英文詩詞閱讀篇三

to charlotte pulteney

ambrose philips

timely blossom, infant fair,

fondling of a happy pair,

every morn and every night

their solicitous delight,

sleeping, waking, still at ease,

pleasing, without skill to please;

little gossip, blithe and hale,

tattling many a broken tale,

singing many a tuneless song,

lavish of a heedless tongue;

simple maiden, void of art,

babbling out the very heart,

yet abandon'd to thy will,

yet imagining no ill,

yet too innocent to blush;

like the linnet in the bush

to the mother-linnet's note

moduling her slender throat;

chirping forth thy petty joys,

wanton in the change of toys,

like the linnet green, in may

flitting to each bloomy spray;

wearied then and glad of rest,

like the linnet in the nest:

this thy present happy lot,

this, in time will be forgot:

other pleasures, other cares,

ever-busy time prepares;

and thou shalt in thy daughter see,

this picture, once, resembled thee.

致夏洛蒂·普爾膝尼

安布羅斯·菲力普斯

及時開的花,漂亮的女孩,

幸福的爹媽心尖的愛,

在每個清晨,每個良夜,

你總是爹媽渴望的愉悅,

睡着,醒着,自由自在,

毫無機巧,卻招人喜愛;

咿呀說話,健康,歡欣,

講些個並不連貫的事情,

唱多少歌子,全走了調,

又說又唱,沒完沒了;

單純的幼女,天真無邪,

把一片童心向外傾瀉,

你無拘無束,隨心隨意,

不知道邪惡是什麼東西,

一派純真,不懂得羞赧,

就像紅雀在矮樹林間

跟隨着紅雀媽媽的歌聲,

調整自己纖細的嗓音;

咿呀唱出你小小的歡愉,

調皮地變換着一件件玩具,

又像金翅鳥迎來五月,

輕捷地飛向鮮花嫩葉;

要是累了就愉快地歇息,

彷彿紅雀休憩在窩裏:

這一切是你今天的好運道,

這一切到時候會被忘掉:

匆匆的時間將爲你準備好

別的歡樂和別的煩惱;

你將來在你的女兒身上

會看到她同你多麼相像。

屠 岸譯


看了“經典兒童英文詩詞閱讀”的人還看了:

1.兒童英語詩歌大全

2.經典兒童英文美文閱讀

3.經典兒童英文詩歌精選

4.關於英文兒童詩歌閱讀

5.超簡單兒童英文小詩