當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語詩歌散文 > 優美英語詩歌:《早安》

優美英語詩歌:《早安》

推薦人: 來源: 閱讀: 2.99W 次

下面本站小編爲大家帶來優美的英語詩歌:《早安》,歡迎大家閱讀!

優美英語詩歌:《早安》

I wonder by my troth, what thou and I

Did, till we loved? Were we not wean’d till then?

But suck’d on country pleasures, childishly?

Or snorted we in the Seven Sleepers’ den?

‘Twas so; but this, all pleasures fancies be;

If ever any beauty I did see,

Which I desired, and got, ‘twas but a dream of thee.

我真不明白;你我相愛之前

在幹什麼?莫非我們還沒斷奶,

只知吮吸田園之樂像孩子一般?

或是在七個睡眠者的洞中打鼾?

確實如此,但一切歡樂都是虛擬,

如果我見過.追求並獲得過美,

那全都是——且僅僅是——夢見了你。

And now good-morrow to our waking souls,

Which watch not one another out of fear;

For love all love of other sights controls,

And makes one little room an everywhere.

Let sea-discoverers to new worlds have gone;

Let maps to other, worlds on worlds have shown;

Let us possess one world; each hath one, and is one.

現在向我們甦醒的靈魂道聲早安,

兩個靈魂互相信賴,毋須警戒;

因爲愛控制了對其他景色的愛,

把小小的房間點化成大千世界。

航海發現家向新世界遠遊,

讓無數世界的輿圖把別人引誘

我們卻自成世界,又互相擁有。

My face in thine eye, thine in mine appears,

And true plain hearts do in the faces rest;

Where can we find two better hemispheres

Without sharp north, without declining west?

Whatever dies, was not mix’d equally;

If our two loves be one, or thou and I

Love so alike that none can slacken, none can die.

我映在你眼裏,你映在我眼裏,

兩張臉上現出真誠坦蕩的心地。

哪兒能找到兩個更好的半球啊?

沒有嚴酷的北,沒有下沉的西?

凡是死亡,都屬調和失當所致,

如果我倆的愛合二爲一,或是

愛得如此一致.那就誰也不會死。