當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語精美散文 > 商務英語閱讀文章翻譯

商務英語閱讀文章翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.42W 次

商務英語題材文章閱讀是商務類學生及人士獲取知識和信息的重要方式。下面是本站小編帶來的商務英語閱讀文章翻譯,歡迎閱讀!

商務英語閱讀文章翻譯

商務英語閱讀文章翻譯1

餘額寶創收29.6億:稱和銀行間絕非零和遊戲

餘額寶是“吸血鬼”還是變革者?昨天,阿里巴巴首度就餘額寶問題作出迴應稱,成立以來餘額寶爲用戶創造超過29.6億元的收益,同時增加了實體經濟可用資金總量。

阿里小微金服首席戰略官舒明昨天迴應稱,餘額寶不僅不會推高社會融資成本,相反增加了實體經濟可用資金總量,爲實體經濟輸血。

阿里數據顯示,從2013年6月推出到2014年1月31日,餘額寶爲用戶創造了29.6億元的收益。餘額寶用戶在淘寶上消費的總金額超過3400億元。

阿里表示和銀行之間絕非“零和遊戲”。透過餘額寶的示範效應,越來越多的金融機構關注到互聯網技術的有效應用有利於拓寬傳統金融機構理財產品的銷售渠道,降低金融機構理財產品銷售成本,更貼近用戶從而向用戶提供更貼合需求的服務。

(以上新聞來源於新京報)

滬江小編:隨着餘額寶的廣告語“會賺錢的錢包”越來越深入人心,餘額寶推高社會融資成本,餘額寶是“吸血鬼”的議論也隨之而來。作爲普通百姓,我們只希望生活成本能再低一點,生活品質能再高一點,幸福程度能再好一點。

什麼是零和遊戲?

In game theory and economic theory, a zero-sum game is a mathematical representation of a situation in which a participant's gain (or loss) of utility is exactly balanced by the losses (or gains) of the utility of the other participant(s). If the total gains of the participants are added up, and the total losses are subtracted, they will sum to zero.

零和遊戲,是博弈論和經濟學中的一個概念。指參與博弈的各方,在嚴格競爭下,一方的收益必然意味着另一方的損失,博弈各方的收益和損失相加總和永遠爲“零”,雙方不存在合作的可能。

通俗一點解釋,零和遊戲就是“損人利己”,而和"零和遊戲"對應的是“雙贏”(win-win result)概念,即“利己不損人”,通過談判、合作達到皆大歡喜的結果。

商務英語閱讀文章翻譯2

歸來吧! 匯豐銀行總部或遷回香港

With HSBC threatening to Move its headquarters out of London, one city comes to mind as its potential new home: Hong Kong, the “H” in its name.

就在匯豐銀行威脅要將總部搬離倫敦之際,一座城市被人們認爲可能會成爲它的新家:香港。匯豐銀行(HSBC)名字裏的H就代表的正是它。

Set up in 1865 and headquartered in both then-British colony Hong Kong and China’s financial center Shanghai as the bank that greased the wheels of British trade, the Hongkong and Shanghai Banking Corp. moved its headquarters to London in 1993 after it bought one of the U.K.’s top retail banks in the early 1990s.

匯豐銀行於1865年成立,總部位於當時的英國殖民地香港和中國的金融中心上海。它促進了英國貿易。90年代初,匯豐銀行收購了英國最大的零售銀行,並於1993年將總部搬到倫敦。

易詞解詞(BY 丁朝陽)

grease the wheels 使順利進行

近義短語:go off without a hitch 順利進行(hitch 掛鉤>故障)

* You need effective marketing and administration to grease the wheels of your company. 你需要實行有效的市場營銷及管理策略促進公司的發展。

Its acquisition of Midland Bank, which had retail branches in almost every British city at that time, lifted the bank’s U.K earnings.

米特蘭銀行幾乎在英國的每個城市都有分行。收購該銀行使得匯豐在英國的收益得到大幅提升。

易詞解詞(BY 丁朝陽)

acquisition n. 獲得物,獲得

{ac- < ad-, to 向,就 + -quis-, seek 尋求 + -ition = -ation 名詞後綴}

又如:exquisite 精緻的;disquisition探討;inquisitor審問者

But Hong Kong remains the source of the biggest chunk of profits at the bank founded by Thomas Sutherland, a Scot, 150 years ago. Last year it made up 44% of the global bank’s pre-tax profit of US$18.7 billion, while the U.K. recorded a US$56 million pre-tax loss.

然而,在這家150年前由蘇格蘭人託瑪斯·薩瑟蘭德創建的銀行裏,最大的一部分收入仍然來自香港。去年,匯豐這一跨國銀行的44%稅前利潤來自香港,數額爲187億美元,而在英國,它的稅前虧損爲5600萬。

The bank has a huge retail banking presence in the city, while its investment banking operations in Hong Kong have benefited from a surge in yuan-bond issuance in recent years.

匯豐銀行在香港開設了大批分行。近年來,匯豐發行的大批人民幣債券讓它在香港的投資銀行業務獲益匪淺。

A big employer in the city of 7 million, HSBC had 30,000 employees there at the end of last year, accounting for 11.3% of its total workforce. It is a joint sponsor of the city’s biggest annual international sporting event, the Hong Kong sevens rugby tournament.

匯豐是香港的主要用人單位。去年,在這座700萬人的城市裏有30000人是匯豐員工,佔香港勞動力總額的11.3%。它還是香港最大的年度國際體育賽事,香港國際七人制橄欖球賽的聯合贊助商。

Its Hong Kong headquarters, housed in a glass-building designed by star architect Norman Foster, also is a reminder of the bank’s place in the city’s history. The 47-story structure, the world’s most expensive building when it was built for almost $700 million in 1985, occupies a prime spot flanking the city’s legislative building, or parliament, with unobstructed views of the harbor.

匯豐香港總部位於一座玻璃大廈內。這座由著名設計師諾曼·福斯特設計的建築仍提醒着人們匯豐在香港歷史中的地位。1985年,這座造價7億美元的47層大樓是世界上最貴的建築。它的地理位置極好,側面是香港立法會大樓,海港一覽無遺。

易詞解詞(BY 丁朝陽)

flank n. 側面 vt. 位於…的側面

* The army was attacked on the left flank. 部隊的左翼受到攻擊。 (n.)

* The hall was flanked by two towers. 大廳的兩側各有一座高樓。 (vt.)

This city with laws independent to those of the Chinese mainland also has one of the world’s lowest corporate tax rates: at 16.5%, it remains below Britain’s 20%.

香港和中國大陸施行不同的法律,它16.5%的公司稅是全世界最低的之一,低於英國20%的稅率。

Speculation over the bank’s plans prompted Hong Kong’s banking watchdog to say it would take a “positive attitude” to any decision by HSBC to relocate its headquarters to the city.

關於匯豐銀行總部重返香港一事,有猜測稱香港銀行監管部門將對此持“積極態度”。

“HSBC is the largest bank in Hong Kong and has deep historical links with Hong Kong,” the Hong Kong Monetary Authority said in a statement on Friday.

香港金融管理局在週五的聲明中表示:“匯豐是香港最大的銀行,與香港有着深厚的歷史淵源。”