當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語精美散文 > 關於正確對待工作的英語散文

關於正確對待工作的英語散文

推薦人: 來源: 閱讀: 2.79W 次

人不必須要生得漂亮,但卻必須要活得漂亮。以下小編爲大家介紹英語優美文段摘抄大全,歡迎大家閱讀參考!

關於正確對待工作的英語散文

 優秀的英語散文:旅行的意義不在於新風景

Talking about traveling or new jobs, many people often think of “change of environment, change of mood”.

每每說起旅行或者新工作,很多人想到的往往是“換個環境,換個心情”。

But is it really helpful?

但是這樣真的有用嗎?

I remember reading a sentence before:

我記得以前看到過一句話:

Life sucks no matter where you are. So don't be fooled by location changes.

生活在哪都一樣爛,別以爲換個環境就有用。

This seems a very passive statement, but it does make sense.

這個說法看着似乎很消極,但的確很有道理。

Changing jobs is like traveling. The meaning often does not lie in seeing new landscapes, but rather in examining yourself with new eyes.

換工作就像旅行一樣,意義往往並不在於能看到新的風景,而在於能用新的眼光審視自己。

In the end, what you probably find is that these places are not all that different.

而最終,你發現的很可能就是:這些地方其實並沒有那麼多不同。

Always looking forward to changing the environment, in fact, is running away from the problem instead of solving it.

總是期待換環境,其實是一種逃避,這解決不了任何問題。

If you really want to make a better life for yourself, calm down and face the trivialities in it.

如果你真的希望讓自己的生活變好,那就冷靜下來直面眼前的瑣碎吧。

 優秀的英語散文:懂得休息的人不會在假期想工作

Depending on the root cause, some stressful situations unfold over long periods of time–a few days, a couple weeks, even the better part of a year.

根據根本原因的不同,有些壓力情景是在很長一段時間內慢慢變嚴重的——幾天、幾周,甚至大半年。

If you work for a company that’s struggling to survive, you may see no end in sight to the high-pressure environment you’re working within.

如果你所在的公司正在掙扎求存,那麼你眼前這種充滿壓力的工作環境可能是看不到盡頭的。

In cases like these, you need to find ways to escape at least for a while.

在這種情況之中,你需要想想辦法逃離現實,即使只是暫時的。

Unfortunately, many people’s first reaction is to do the reverse–cutting back on personal time in order to slog through a tough situation.

但不幸的是,很多人首先選擇做的卻恰恰相反——犧牲個人時間,試圖改變眼前的棘手局面。

Remember, stress isn’t just a response to what’s already going on around you–it’s also your reaction to negative things that might happen but haven’t yet.

要記住,壓力不光是你對已經發生過的事情的反映,它也是你對那些可能發生卻還沒有發生的事情的反映。

So it’s important not to sacrifice the habits and routines that sustain you over the long haul.

所以,不要去犧牲那些從長期看對你有好處的習慣,這是很重要的。

And somewhat counterintuitively , one solution is to do things that lessen work-related stress in the near-term.

而且,與我們的直覺正好相反,解決方案應該是在短期內去做那些能夠夠消解工作壓力的事情。

Yoga and mindfulness exercises are common ways to create a sense of peace and serenity.

瑜伽和精神集中訓練都是常見的用於創造平和心境的活動。

No, they won’t eliminate your dread of what might still be on the horizon, but they can dampen the arousal that’s getting the best of you right now.

雖然它們並不能消除那些你實際要面對的隱患,但它們卻能環節當下這些讓你抓狂的雜亂思緒。

The other alternative is just to find something truly enjoyable to do, whether or not it induces calm or mindfulness.

另一個可行的方案是,去找一些真的能讓人預約的事情做做,不管他們是不是能讓你冷靜下來。

Go to a movie or concert. Play a game. Do some exercise.

看場電影,玩玩遊戲,做做運動。

In this case, you’re focusing your motivation on something desirable, rather than something stressful.

這麼一來,你就能把你的動機轉移到那些誘人的事情上,而不用去想那些讓人有壓力的事情。

The motivation to do pleasant things competes with the motivation to avoid negative ones.

追尋美好事物的動機,是能夠和迴避負面東西的動機相競爭的。

So if you can immerse yourself in positive activities, you’ll shift your motivation away from the focus on the stressors for a while.

所以,如果你能將自己沉靜在積極的活動之中,你就能把自己的動機暫時從那些帶來壓力的事情上面轉移開來了。

This can at lest help you keep stress that you can’t totally eliminate at manageable levels over long periods.

這樣,你雖然不能從根本上消除那些壓力,但至少可以把它們控制在可控範圍內。

優秀的英語散文:有一種貧窮,叫做短視

Logan recently recalled a sentence from a book he had read.

The team I work in just had 2 new interns, and I happen to be their supervisor .

我所在的團隊新來了兩個實習生,而我恰好是他們的主管。

After today's lunch break, I saw that one of them was reading things on her smartphone, maybe on some social network, I guessed.

今天午休過後,我看見他們中的一個正在悠閒地刷手機,可能是在上社交網絡吧,我猜。

I went to her and said "There's another document here needing traslation. Do you have time to finish it for me?"

我走過去問她:“我這正好有一份文檔要翻譯,你有時間幫忙完成一下嗎?”

That document was not in her assigned workload. But I thought I could let her challenge herself a little bit with it, seeing that she seemed to have time.

這份文檔並不在她的工作量裏面,不過我看她似乎有空,就打算讓她用這鍛鍊一下。

"Yes, I do have time." She said, "But I'm just an intern."

“有啊。”她說。“可是我只是個實習生啊。”

I didn't quite know what to say back then. After a while I mumbled "Right. Yes."

我當時突然不知道說什麼好,愣了一下說道:“哦,對。”

And I turned around and left.

然後便轉身離開了。

I recalled the time when I was an intern for the first time. I, too, managed to finish my workload so fast, just like her.

我想起了我自己第一次做實習生的時候,當時我也像她一樣,很快就把自己的工作量完成了。

So I asked my supervisor "Is there anything else that I can help?"

於是我就問我的主管:“還有什麼其他的事需要我幫忙嗎?”

And she happened to have a plan to make. But she didn't have time. So she let me do the research and make a draft for her.

正好,她當時有一份計劃要訂,但是時間不夠,於是就讓我先幫她查查相關資料然後擬個草稿。

I was not very familiar with the job but still tried to carry it out based on my understanding and make it as professional as possible.

我當時並不太明白那份工作,但還是試着按自己的想法做出來了,儘可能寫得專業。

And my supervisor was really satisfied with the draft. Later, she told me "You saved me a lot of time. I didn't need to create it from scratch."

主管對這份草稿很滿意。她事後說:“你幫我省了不少事,我不用從頭做起。”

And she told me in details how should I have done the plan differently. I learned a lot about the operation in the process.

並且,她還跟我細緻地講了這份計劃應該怎麼修改;而我在這個過程當中學到了很多有用的業務細節。

After that, she had come to trust me like completely.

在那之後,她開始給予我完全的信任。

I got my current job all because of her recommondation.

而我現在的這份工作,也多虧了她的引薦。

Yes, I was just an intern with a low salary. But I bought a better future with my extra labor.

是的,我當時只是個實習生,薪水只有一點點,但我用額外的勞力爲自己買到了更好的未來。

There's a kind of poverty called short-sightedness.

有一種“貧窮”叫短視。