當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語學習方法 > 2020商務英語bec中級閱讀訓練

2020商務英語bec中級閱讀訓練

推薦人: 來源: 閱讀: 1.05W 次

大家在考前可以把做題當做一波衝刺,爲我們的考試熱熱身,找到做題的手感,下面小編給大家帶來2020商務英語bec中級閱讀訓練,一起來看看吧!

2020商務英語bec中級閱讀訓練

2020商務英語bec中級閱讀訓練1

Dear MR Ballard,

You asked for a brief report concerning the recent events at the Southford Plant.

We have consulted the files and spoken to relevant members of the higher management and thus are able to provide an explanation for the breakdown reported in the press on 17 May of this year.

____1____ The handling equipment used to deliver the components to the assembly line has been known to be in need of an overhaul for the past six months. The plant has been working to full capacity to finish the American orders according to schedule.

As you know, we had commissioned a study by Industrial Research Consultants. ____2____ In it they warned that there was not enough space available to store sufficient components ____3____

We had decided to install fully automated robot system. However, at the same time it was clear to our production director that given the present maintenance staff, we would not have sufficient staff available if big problems were to arise____4____But we were still only working a two-shift system so the machines were not getting the necessary cover.

We all agree that the breakdown was extremely unfortunate and yet we must admit that, under the circumstance, it was not entirely unexpected.

We now believe that we have managed to sort out the major problems which we had been having with the conveyor equipment ____5____ Added to this is the fact that personnel department has been successful in recruiting some highly qualified maintenance staff who makes us confident that a repetition of the 16 May now seems entirely unlikely.

A. They also recommended expanding the present two-shift system to a three-shift one.

B. And also when the new robots are installed in September, we feel certain that such problems will become a thing of the past.

C. Unfortunately, as you know, there has been a major problem with recognizing the maintenance schedule.

D. The wide range of machine we operate is not fully supervised at all times.

E. The cause of the breakdown was very simple.

F. They submitted their report on April 5.

G. There have been a number of delays and breakdowns in production recently which have been reported in the press.

H. The firm has been advertising for maintenance engineers for some weeks.

I. All the facilities in the plant will be coordinated to enable the workers to step up production of the new range of machines.

參考答案:1. E;2. F;3. A;4. H;5.B

 2020商務英語bec中級閱讀訓練2

日本央行(BOJ)行長福井俊彥(Toshihiko Fukui)昨日闡明瞭日本需要逐步加息的理由,並警告稱,如果利率持續保持低位,可能會加劇日元套利交易,並危及日本經濟的穩定。

Japan’s central bank governor yesterday made the case for a gradual increase in interest rates, warning that keeping rates low could fuel the so-called yen carry trade and destabilise the country’s economy.

福井俊彥昨日在日本國會講話時表示,與經濟運行狀況相比,日元利率偏低。日本目前的基準利率爲0.5%,是七國集團(G7)中最低的,而日本近年一直保持略高於2%的的經濟增幅。

Japan’s interest rates, which at 0.5 per cent are the lowest among the Group of Seven nations, are relatively low in comparison with the economy, which has been growing at a little more than 2 per cent in recent years, Toshihiko Fukui, Bank of Japan governor, told parliament.

但是,福井俊彥希望反駁一種日益流行的觀點。這種觀點認爲日本央行近期可能無法加息。而日本央行擔心,這種觀點可能助推房地產泡沫,並鼓勵更多投資者借入低利率的日元,投資於收益率更高的海外資產(即所謂的套利交易)。

But Mr Fukui sought to counter a growing view that the BoJ may not be able to raise rates soon, which it fears could fuel a real estate bubble and more investors borrowing low-interest yen to invest in higher-yielding assets overseas, in what is known as the carry trade.

福井俊彥對日本參議院金融委員會表示:"如果市場預期認爲,無論物價和經濟狀況如何,日本都將保持低利率,那麼,這就可能鼓勵人們進行低效率的資產配置,如投資房地產和日元套利交易等。"

"If the expectation takes hold that low interest rates will continue regardless of the situation of both prices and the economy, then that could invite inefficient allocation of capital including real estate and the yen carry trade," he told the Upper House’s financial committee.

"如果日本央行在利率調整方面動作太慢,就可能會增加(發生上述風險的)可能性,意味着我們沒有盡到職責。"

"If the BoJ acts too slowly in adjusting interest rates, that would raise the possibility of [upside risks] occurring and would mean that we are not fulfilling our responsibility."

與此同時,歐洲央行官員也明確表示,有必要緊縮貨幣政策:歐洲央行(ECB)行長讓-克洛德o特里謝(Jean-Claude Trichet)昨日暗示,歐元區利率將在6月份升至4%的水平;而英國央行(Bank of England)也於昨日決定將主導利率提高25個基點,至5.5%,爲6年來最高水平。

Mr Fukui’s comments came as European central bankers made it clear that tighter monetary policy was necessary: Jean-Claude Trichet, European Central Bank president, yesterday signalled that eurozone rates would rise to 4 per cent in June, while the Bank of England raised its main interest rate by a quarter of a percentage point to 5.5 per cent, its highest in six years.

此外,美聯儲(Fed)週三也重申了它的主要憂慮,擔心"通貨膨脹可能不像預期那樣趨緩"。至此,世界主要央行均已表示,他們的首要任務依然是控制通貨膨脹。

With the Federal Reserve reiterating its main concern that "inflation will fail to moderate as expected" on Wednesday, all the world’s big central banks have signalled their primary focus remains the control of inflation.

  2020商務英語bec中級閱讀訓練3

國際貨幣基金組織(IMF)表示,由於國內投資加大且石油價格回落,預計今年海灣地區石油出口國的經常賬戶盈餘將下降。

Gulf oil exporters’ current account surpluses are expected to fall this year on rising domestic investment and softer oil prices, said the International Monetary Fund said.

然而,這些國家在全球範圍內收購國際性企業和房地產的投資熱情似乎將持續下去。

But the global spending spree undertaken by Gulf states, snapping up international companies and real estate nevertheless looks set to continue.

IMF在其半年一度的中東和中亞地區經濟展望中指出,石油出口國的合計經常賬戶盈餘今年將縮減至1800億美元,其佔國內生產總值(GDP)的比重將從去年的20%降至13%。IMF和其他經濟學家利用經常賬戶盈餘來預測投資者購買外國資產的閒置資金量。

The fund’s half-yearly regional economic outlook for the Middle East and Central Asia region said oil-exporting countries’ combined current account, used by the IMF and other economists to gauge the spare cash investors have to plough into foreign assets, will narrow to 13 per cent of gross domestic product, or $180bn, from 20 per cent of GDP last year.

IMF預測,沙特阿拉伯今年的經常賬戶盈餘將下降28%,從去年的960億美元降至約700億美元。

Saudi Arabia’s current account surplus will decline 28 per cent to about $70bn (?52bn, £35bn) from $96bn last year, the IMF forecast.

然而,儘管中東和中亞地區的經常賬戶盈餘預計將回落,但該地區的經常賬戶累計盈餘仍處於高位。自2003年以來,該地區的累計盈餘已增至8100億美元,其中海灣阿拉伯國家所佔比例爲四分之三。

But despite the expected dip in surpluses this year, the cumulative current account surplus for the Middle East and Central Asia region remains high. Since 2003, it has grown to $810bn, with Gulf Arab states accounting for three-quarters of that amount.

IMF中東暨中亞部門主任莫辛汗(Mohsin Khan)表示,現在這些資金流回海外的時機已經成熟。

These funds are ripe for recycling overseas, says Mohsin Khan, IMF Middle East and Central Asia department director.

"自從(去年)該地區股市崩盤以來,投資者已將目光轉向房地產和外國資產,"莫辛汗在接收一次採訪時表示,"他們還着眼於本地區的資產,主要目標爲埃及、約旦和北非。"

"Since the regional stock market crash [last year], investors have looked to real estate and foreign assets," said Mr Khan in an interview. "They are also looking at assets around the region, going in a major way into Egypt, along with Jordan and North Africa."

IMF表示,該地區整體前景將繼續明朗。

The general outlook continued to be bright, the IMF said.

經濟改革、有利的全球環境和油價高企令該地區去年的實際GDP增幅達到6.5%,同時使該地區人均收入較2002年高出75%。此輪石油美元熱潮始於2002年。

A combination of economic reforms, a favourable global environment and high oil prices produced real GDP growth across the region of 6.5 per cent last year, bringing up average per capita incomes 75 per cent higher than 2002, the first year of this petrodollar boom.

由於石油將繼續推動經濟增長,預計中東和中亞地區今年的經濟增速將與去年持平。

Economic growth in the Middle East and Central Asia is expected to remain at the same level this year as the oil-driven surge continues.

IMF表示,埃及等新興市場國家將繼續保持強勁增長勢頭。如果國內安全得到改善,在更爲強健的制度和更爲穩定的政策推動下,伊拉克、阿富汗和蘇丹等爆發過國內衝突的國家應能實現兩位數增長。

Emerging markets such as Egypt would continue to grow strongly, the IMF said. Post-conflict states such as Iraq, Afghanistan and Sudan should jump into double-digit growth on stronger institutions and steadier policies, providing security improved.

  BEC商務英語中級閱讀必備詞彙

ery n. 食品雜貨店;雜貨業;雜貨

【商務用語】corner grocery 食品店,酒店

tee n.被授予者,受讓人

【商務用語】voluntary grantee 無償受讓人

grantee of credit 信用受讓人

h n.圖表;圖形;圖解 vt.用畫曲線圖表示,把...繪人圖表

【商務用語】cost-volume-profit chart 成本銷量利潤圖表

profit graph 利益圖表,損益平衡圖表

profit volume graph 利潤量圖表

uity n.撫卹金,養老金;小費;賞金

【商務用語】grant gratuity 贈送酬金

【例句】No gratuity accepted. 不收小費。

vance n.委屈;牢騷;不滿意見

【例句】The trade union leader spoke about the grievances of the workers.

anteed adj.有保障的

【商務用語】guaranteed annual income 保障年度收入

guaranteed delivery 保價信函

guaranteed satisfaction 確保滿意