當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語學習方法 > 雅思閱讀考試時間要怎麼分配安排

雅思閱讀考試時間要怎麼分配安排

推薦人: 來源: 閱讀: 4.19K 次

雅思閱讀考試時間要怎麼分配安排?爲了幫助大家備考雅思閱讀,下面小編就給大家分享一下!

雅思閱讀考試時間要怎麼分配安排

雅思閱讀考試時間要怎麼分配安排?

網友提問 : 雅思閱讀考試時間要怎麼分配安排?常常會來不及做題怎麼辦? 答疑 : 雅思的閱讀要在個小時內讀 3 篇長文章,回答 40 個問題,並且沒有要聽力那樣有 10 分鐘寫答案的時

答疑:

雅思的閱讀時間是一個小時,內讀3篇長文章,回答40個問題,並且沒有要聽力那樣有10分鐘寫答案的時間。因此,很多考生都會抱怨考試時間太短,來不及。

做好閱讀的關鍵就是多練習。除了雅思複習資料複習資料集的4-9的閱讀模擬題要認真做之外,要清楚瞭解,雅思閱讀的文章來源一般是英或者歐洲的主要的報刊和雜誌,比如說像Economist經濟學人,Financial Times經濟時報Guardian衛報,還有地理雜誌等。因此平時養成閱讀這些報刊雜誌的習慣,培養閱讀速度和猜詞能力對閱讀的提速是很有幫助的。因爲閱讀考並不考你對某一篇文章讀懂了多少,而是考查你的閱讀技巧,就是快速閱讀的能力--掃描與略讀。

雅思閱讀做題的時間安排:

篇文章大約用15-17分鐘

二篇文章20分鐘左右

三篇文章23-25分鐘左右

建議在讀文章以前先快速瀏覽一遍所有的問題,有個大致的概念你需要去尋找什麼樣的信息,需要用掃描閱讀還是略讀,還是兩種技巧都要使用。瀏覽問題的時候,用鉛筆劃出重要的信息,例如:日期、地點和名字。

瀏覽完畢所有問題之後,掃讀一次文章,標出重要的部分。如果看見任何與問題相關的信息,直接標出來,有些題目邊看就可以邊答了。答案在文章裏面出現的順序通常與問題的順序是一致的,但如果憑印象看到了某一題的答案就在答題紙上作答,不一定要按順序回答問題。

注意看題目要求,如果題目要求用不超過3個單詞來作答,記住不要超過3個。

難的是 True / False / Not given 與Yes / No / Not given 類型的題目。平時多練習做這種題型,考的時候要記住看清楚要你回答True / False還是Yes / No,不要用True / False回答Yes/No,也不要用Yes/No回答True/False,這種回答會被視爲錯誤而沒有分數。

不要在一個題目停留太久,找不到答案就接着做下一題,有時間再回頭做。

雅思閱讀考試需要很多單詞量?

我相信沒有一個考生能說自己認識所有的單詞,即使是native也不敢計劃證吧。就像我們這些中人,遇到一些生僻的詞還是會不認識。舉個例子“魑魅魍魎”這四個字又只有多少人認識呢?雅思閱讀的獲得者是不是有着驚人的單詞量呢?答案肯定是no。一般雅思閱讀的單詞量的要求是4000左右,要是你有6000詞彙,你就可以衝刺一下雅思閱讀8分了。

雅思閱讀材料的來源一般都是來自媒體英語。就是我們常常說的媒體刊物,就像報紙,雜誌什麼的。所以也就是說我們的雅思的詞彙主要應該是這方面的詞彙。值得注意的是,這些媒體英語所用的詞彙又和我們掌握的有點不一樣。例如我們常用support說支持,但是媒體英語更常用back。

所以我們在備考的時候,我們要注重閱讀媒體刊物,並且要持之以恆,每天都要看一點。二點就是要多看看媒體英語方面的詞彙。如果熟練掌握了媒體英語方面的詞彙,那麼閱讀這些文章的時候就肯定不成問題了。好一點就是要注意一下媒體英語的文章結構,因爲它的文章結構會比較特殊。把握好文章結構的特徵更有利於我們對文章的理解還有信息的把握。

雅思閱讀材料大集合:全球食物意麪奪魁

It is traditionally a staple of Italian cuisine but in Modern cookeryis used across the globe. Now the popularity of pasta has been confirmed in a survey which places it as the world's favourite food ahead of meat, rice and pizza。

意大利的傳統主食意大利麪,在現代廚藝的詮釋下風靡全世界。近期的一項調查證明了意大利麪的人氣:意大利麪超過肉類、米飯以及披薩,成爲全世界的食物。

A global survey by Oxfam saw pasta narrowly top the list thanks to its growing popularity in the Americas, Asia, Africa and Europe. Oxfam said the survey of eating habits in 17 countries shows how Western diets have spread across the world。

在樂施會的這項調查中,意大利麪因其在美洲、亞洲、非洲及歐洲不斷飆升的人氣險勝。樂施會表示,這項調查分析了全球17個國家的飲食習慣,結果顯示西式飲食已遍佈全世界。

Although national dishes are still popular - such as paellain Spain and schnitzel in Germany - pizza and pasta are now the favourite foods of many, with more than half of the countries (nine out of 17) listing one or both in their top three foods。

雖然西班牙的海鮮飯和德國的炸豬排等國家傳統菜餚依舊流行,但披薩和意麪已成爲多個國家最中意的美食。在這17個國家中,超過半數的國家(9個)將其中之一或兩者都列爲榜單的前三名。

But as a food with around 600 different varieties including popular exports like penne and tagliatelle, pasta reigns supreme thanks to its versatilityand specialities。

但是作爲一種有着600種.種類的食物,包括在世界範圍內備受歡迎的通心粉和乾麪條,意大利麪因其多樣的做法與獨特的風味仍舊高居榜首。

Pasta ranked as the second most popular food in the UK, behind steak and ahead of chicken. Curry, thought by many to be one of the most popular cuisines in Britain, ranked fourth。

在英國,意大利麪位居榜單第二,高於雞肉,僅次於牛排。咖喱排在第四位,是多數人心中英國的食物。

The survey also highlighted the worldwide popularity for Asian food - Chinese was the second-most popular in Mexico while sushi made the top ten in five countries including the USA and South Africa。

這項調查同時也突出顯示了亞洲食物在全世界範圍的流行程度:中國菜是墨西哥人第二喜愛的菜餚,而對於包括美國及南非在內的五個國家來說,壽司是他們的。

There were some surprising results as well, with sweet-toothed Australia naming chocolate as its favourite food。

這項調查中也有意想不到的結果。好吃甜食的澳大利亞人認爲巧克力纔是他們最喜歡的食物。

And despite its worldwide dominancein the fast food market for decades, McDonald's ranked a lowly 113 in the list. Its rival KFC did not fare much better, coming in at 107.

此外,主宰了世界快餐市場數十載的麥當勞在榜單上僅僅排在了113位。其對手肯德基的情況同樣不容樂觀,排在107位。

The opinion poll also revealed that the cost of food is a worldwide worry with two thirds saying it is one of their top food concerns. More than half of the people questioned globally (54 per cent) said they are not eating the same food they did two years ago, with two fifths (39 per cent) of those saying it was because food was becoming more expensive。

調查同時顯示了世界範圍內對食品價格的擔憂。三分之二的受訪人表示價格是他們在食物方面選擇的首要因素。超過半數的受訪者(54%)認爲現在吃的東西較兩年前有所改變,39%的人認爲這是因爲食品的價格上漲了。

The news comes despite debate as to whether pasta is good for you at all, with conflicting diet advice suggesting it can help you both lose weight or pile on the pounds。

儘管人們仍在爭辯意大利麪是否對健康有利,是幫助了減肥還是會增加體重,但這絲毫沒有影響它成爲世界的食物。

Pasta is widely thought to have originated from Arab invaders who conquered Sicily in the eight century fed by slow-release carbohydrates. The food they ate which originated from dried noodle was made from durum wheat - the stapleingredient which must now be used in all dried pasta by Italian law。

人們普遍認爲意大利麪源於8世紀的阿拉伯入侵者。征服了西西里島的阿拉伯人正是吃着這種食物長大的。他們吃的這種食物來源於乾麪,由硬質小麥製成。根據意大利的法律,所有的乾製意大利麪都必須使用這種原料。