當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語學習方法 > 學好英語音標的技巧

學好英語音標的技巧

推薦人: 來源: 閱讀: 1.08W 次

只有學好英語音標,之後的英語學習才能夠進行下去。下面是本站小編給大家整理的學好英語音標的技巧,供大家參閱!

學好英語音標的技巧

  學好英語音標的技巧:"the"音怎麼發?一句話點醒你

定冠詞the具有確定的意思,用以特指人或事物,表示名詞所指的人或事物是同類中的特定的一個,以別於同類中其他的人或事物,相當於漢語中的"那個"或"這個"的意思。它可以和單、複數名詞,也可以和不可數的名詞連用。用在以輔音音素開頭的詞前讀ðə,用在以元音音素開頭的詞前讀ðiː

我不想寫語法方面,會讀就可以,記住下劃線的意思

分享幾個句子練習下:

the People's Republic of China中華人民共和國

(the就要讀成ðə )

the United States美國

(the就要讀成ðiː)

很容易區分希望簡單又實用讓你記住。

  學好英語音標的技巧:美式發音,連讀有技巧

連讀有兩種規則,分別爲:

1、以輔音結尾的單詞+元音開頭的單詞:

如:(1)I’d li(ke a)nother bow(l o)f rice. 這裏like / laik / 以輔音結尾,another 以元音開頭,所以連讀;(2)We have an English friend. 這個句子有兩處連讀:前一處是have的尾輔音/v/與an的開頭元音//連讀爲/v/;後一處是an的尾輔音/n/與English的開頭音素/i/連讀爲/ni/。舉例:I’m~an~English boy. It~is~an~old book. Let me have~a look~at~it。

Ms Black workedin~an~office last~yesterday. I called~you half~an~hour~ago。

Put~it~on, ~at~all. Please pick~it~up。

注意:以輔音結尾指的是音標中的最後一個音是輔音,而不是單詞的結尾,這如同u[ju:.]niversity前面的定冠詞必須用a 一樣。

2、以輔音結尾的單詞 + h開頭的單詞h不發音,與前面的輔音連讀

what wil(l he) [wili]do? Ha(s he) done it before? Mus(t he) [ti] go?

Can he do it? Should he….?

Tell him to ask her…. Lea(ve him) [vim]. For him (連讀這個詞,會發現和forum 很相似)

3、以-r或-re字母結尾的單詞+元音開頭的單詞時,可將/r/與後面的元音拼讀。

如:They looked for it here and there。這個句子也有兩處連讀:前一處是for it合讀爲/frit/,後一處是here and合讀爲/hirnd/。舉例:They’re my father~and Mother. I looked for~it here~and e~is a football under~it. There~are some books on the desk. Here~is aletter for you. Here~are four~eggs. But where~is my cup? Where~are yourbrother~and sister?

注意,如果一個音節的前後都有字母r,即使後面的詞以元音開頭,也不能連讀。 The black clouds are coming nearer and nearer。(nearer與and不可連讀)

  學好英語音標的技巧:口語發音標準,罪魁禍首是誰

Pronunciation Error #1: d, t, s, k

發音錯誤1:d,t,sk

This is a common mistake unique to Chinese people. Chinese students tend to stress the last sound of a word and produce an extra syllable.

對中國人來說這是很主要的錯誤。學生經常會在單詞的結尾重讀,產生額外的音節。

For example, “and” becomes “an-deu.”

And成爲了 “and-deu”

Solution: Drop the end syllable.

解決方案:去掉最後的音節

例子

don't

yes

Mcdonald's

Scotland

bread

Pronunciation Error #2: th

發音錯誤2:th

This is arguably the most difficult sound for Chinese students to pronounce. The th sound, which involves the biting of the tongue, doesn’t exist in Chinese, so a lot of Chinese people simply replace it with an s sound.

可以說這個音對中國學生最難發。Th這個發音是通過舌頭的咬合來實現的,在中文中不存在,許多中國人用s來代替th。

As a fundamental sound that’s common to a large number of words in English, it’s essential you get this right. It’s a sound that if not pronounced correctly, can get in the way of making yourself understood.

作爲許多英語單詞都具有的發音,發對音十分至關重要。如果你沒發對,就很難理解了。

Solution: Place your tongue between your upper and lower teeth and blow air out the gap between your tongue and your upper teeth.

解決方案:將你的舌頭放在上下牙齒之間,然後從縫隙之間從你的舌頭和上牙齒之間出氣。

列子

the

those

throne

mouth

south

broth

例外

posthumous (發音 像 POS-tu-mus)

thyme (發音像 time)

Pronunciation Error #3: on/un

發音錯誤3:on/un

Chinese students tend to add an extra g at the end. So Monday becomes “Mongday,” London becomes “Longdon,” and wonder becomes “wongder.”

中國學生喜歡額外加g這個音。所以Monday就變成了Mongday,London變成了Longdon,wonder變成了wongder。

This is especially prevalent among Northerners.

北方人這個錯誤更明顯。

Solution: The on sound is NOT a nasal sound. In other words, the sound does NOT come from the throat, but from the tip of your tongue when it touches the back part of your upper teeth.

解決方案:on這個音不是鼻音。所以這個音不是從喉嚨發出,而是舌尖觸碰你上牙齒的背部發出的。

例子

London

wonder

under

thunde

Pronunciation Error #4: i

發音錯誤4:i

Many Chinese students tend to take the short i sound and turn it into an ee sound. For example, fish becomes “feesh,” and bin becomes “been.”

許多中國學生會將i的短音變成ee的長音。比如fish變成feesh,bin變成been

Solution: It’s a very short i sound. It should only last a second or less.

解決方案:i的發音很短促,通常只會持續兩秒鐘甚至更短。

例子

in

bin

sin

delicious

crispy

lisp

chip

cripple

milford

Pronunciation Error #5: rl

發音錯誤5:“rl

This is another one of these difficult combinations. When you stick an r with an l, how do you pronounce it? Chinese students tend to pronounce it by getting rid of one of them. World becomes “weuld,” and whirl becomes “weul.”

這兩個音也是很難發。當r和l連接在一起,你要如何發音呢?中國學生喜歡乾脆就不發了。World變成了weuld,whirl變成了weul.

Solution: Split up the world into two parts, separating them between r and l. For instance, “world” becomes “were” + “ld.” When you transition from an r to an l, your tongue jumps. It goes from touching the soft palate (the upper back part of your mouth), to the back of your upper teeth, and finally pronounces the d at the end.

解決方案:將詞分割成兩個部分,r和l分開。比如,world變成were和ld。當你從r過渡到l的適合,你的舌頭會彈跳下。從軟齶(嘴裏後半部分)到上牙齒,最後發出d這個音。

例子

earl

pearl

world

whirl

curl

Pronunciation Error #6: o

發音錯誤6:o

O is another problematic one. Some Chinese students like to turn the short o into a long o. For instance, offer becomes “o-fer” and honour becomes “o-ner.”

O是另一個發音問題所在。許多中國學生喜歡將短o發爲長o。比如:offer發爲ofer,honour發爲oner。

Solution: The short o sound is like au in English, as in “Australia.”

解決方案:o的短音就像au的英語發音,比如Australia。

例子

offer

honour

honda

bottle

sock

block

Pronunciation Error #7: ed

發音錯誤7:ed

There are two different ways to pronounce ed in English (when it’s the ending of a verb). It’s easy to be confused as to which way to pronounce it.

英語中ed有兩種發音方式(尤其是作爲動詞的時候)。兩種方式很容易搞混。

Solution: The first way to pronounce it sounds like a d or t, and the second way sounds like its natural form, ed. To determine which one to use, look at the word endings before the ed is added.

解決方案:第一種發音是將其發爲d或者t,第二種方法就是ed的自然發音。要用哪一種,就要看看ed之前加的部分。

For it to sound like a d or t, it has to end in one of the following: c/k, f, gh, ph, j, dge, p, s, z, sh, ch, b, g, l, m, n, r, w, v, y, a, e, i, o, or u.

對於發爲d或者t的單詞,通常之前的字母是以這些結尾:c/k, f, gh, ph, j, dge, p, s, z, sh, ch, b, g, l, m, n, r, w, v, y, a, e, i, o, or u.

For it to sound like an ed, it has to end in one of these endings: d, t.

發爲像ed的單詞,是以d或者t結尾。

So the easy way to remember is: if it DOESN’T end in d or t, it’s the silent, quick d or t sound.

所以最簡單的記憶方法是,如果不是以d或者t結尾,就不發音,或者快速的d或者t的音。

例子(d或t)

webbed

bagged

fanned

graphed

staffed

cramped

passed

swished

calmed

例子:ed發音

padded

batted

wedded

fretted

credited

meditated

levitated

graded

sedated

還有就是許多名字的發音:

McDonalds 麥當勞

Carrefour 家樂福

Bentley 賓利

Avoid thinking of English in terms of Chinese pinyin sounds. They are fundamentally different. Instead, try to imitate native speakers so you can get a better sense of how to pronounce words correctly.

要避免中國拼音的思維來發英語。他們完全不一樣。相反,要模仿當地人的發音,把把握他們如何正確發音的。

以上是本站小編整理所得,歡迎大家閱讀和收藏。