當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語學習方法 > bear的過去式和用法例句

bear的過去式和用法例句

推薦人: 來源: 閱讀: 1.59W 次

bear做動詞有忍受;負荷;結果;證實等意思,那麼你知道bear的過去式是什麼嗎?下面本站小編爲大家整理了bear的過去式和用法例句,希望對大家的學習有所幫助!

bear的過去式和用法例句
  bear的過去式和其他時態

過去式: bore

過去分詞: borne

現在分詞: bearing

  bear的用法

bear的用法1:bear用作動詞的基本意思是“負重”,現代英語中主要表示“承擔,負擔”,是正式用語,常指人或動物承受和經得起壓力或艱難的處境等,也可指人或動物負或支撐某物的重量,引申還可表示“推動”“擠壓”,指因有一定的負擔而迫使某人或某物運動。bear用於此意是及物動詞,其後接名詞、代詞作賓語。

bear的用法2:bear在作“忍受,容忍”解時,在肯定句中,表示某人雖然受痛苦與困難,但以勇敢方式忍受了其痛苦經歷; 在否定句中,表示某人或某物過於令人煩惱,令人無法忍受,作此義解時bear可用作不及物動詞,也可用作及物動詞,常與can, could的否定式連用,其後常接動詞不定式、動名詞或that從句,也可接以動詞不定式充當補足語的複合賓語。不用於被動結構。

bear的用法3:bear還有“抱有,懷有”等含義,且常常引申爲“佩戴某物,具有某特徵,或懷有某種感情”,作此義解時bear是及物動詞,可接簡單賓語,也可接雙賓語。

bear的用法4:bear也可作“生育”解,但常被引申爲“結果實,產出”等意思, bear在作“出生”解時,只用於被動結構。

bear的用法5:bear也可表示“給某人捎去某物”,這時可接雙賓語。

bear的用法6:bear還可表示“轉向”“指向”,後面常接表示方向的副詞。

bear的用法7:bear可接反身代詞作賓語,意思是“表現”“舉止”。

  bear的過去式例句

1. Our tour prices bore little resemblance to those in the holiday brochures.

我們的旅遊報價和那些度假手冊裏的價格相去甚遠。

2. Hugo bore his illness with great courage and good humour.

雨果以巨大的勇氣和良好的精神狀態面對疾病。

3. This guy bore a really freaky resem-blance to Jones.

這個傢伙和瓊斯長得驚人地相似。

4. Her eyes seemed to bore a hole in mine.

她的目光似乎要把我的眼睛看穿。

5. She bore no ill will. If people didn't like her, too bad.

她沒有惡意。如果人們不喜歡她,那就太糟糕了。

6. What a bore it was to listen to the woman's prattle!

聽那個女人嘮叨真煩人!

7. The room bore all the signs of a violent struggle.

這個房間留有激烈打鬥的痕跡。

8. The bore of the gun remained fixed on me.

槍口依然指着我。

9. There was elegance and simple dignity in the way he bore himself.

他舉止優雅而莊重。

10. To be frank, he could also be a bit of a bore.

老實說,他有時也會讓人厭煩。

11. The ground still bore the imprints of their feet.

地面上仍然留有他們的腳印。

12. Emma bore a son called Karl.

埃瑪生了個兒子叫卡爾。

13. All the letters bore an Aberdeen postmark.

所有的信件上都蓋有阿伯丁郡的郵戳。

14. I must have been a bore.

我一定讓人覺得很無聊。

15. You'll bore the pants off your grandchildren.

你會把孫輩們煩透的。

  bear熊的英文趣知識:你知道小熊維尼的名字裏爲啥沒Bear嗎

Since A.A. Milne published the first official Winnie The Pooh story in 1926, the character has become beloved by children across many generations.

自從艾倫·亞歷山大·米爾恩1926年推出小熊維尼的故事以來,這一形象就深受幾代兒童的喜愛。

But why is Winnie called a Pooh rather than a bear? Given that most children (and grown-ups, for that matter) have a different idea of what a Pooh is, how has the name stuck?

那爲什麼米爾恩把維尼叫做“Pooh”而不直接叫“bear”呢?鑑於大多數兒童(和大人,就此而言)對於“Pooh”是個啥有着不同的觀點,那這個名字又是如何定下來的呢?

The answer lies back in the 1920s.

答案還得追溯到20世紀20年代。

In fact, when first introduced by Milne, Winnie wasn’t even Winnie. Initially, he went by the name of Edward Bear, before changing to Winnie in time for that aforementioned official 1926 debut. The "Winnie" part of the name came from a visit to the London Zoo, where Milne saw a black bear who had been named after the city of Winnipeg, Canada.

實際上,米爾恩一開始介紹維尼的時候,維尼還並不叫做“維尼”。一開始,米爾恩把維尼取名叫“Edward Bear”(愛德華熊),但在之前提到的1926年首次公開亮相時臨了改名爲維尼。“維尼”一詞的靈感來源於米爾恩去倫敦動物園的一次參觀,他在那裏看到一隻黑熊是以加拿大一座城市“Winnipeg”(溫尼伯)命名的。

As for Pooh? Well, originally Pooh was a swan, a different character entirely.

至於“Pooh”?其實,“Pooh”本是一隻天鵝,完完全全相距甚遠的另一角色。

In the book When We Were Very Young (the same book that introduced Edward Bear), Milne wrote a poem, telling how Christopher Robin would feed the swan in the mornings.

在《當我們小的時候》一書中(米爾恩也是在這本書中介紹了愛德華熊),米爾恩作了一首詩,介紹了克里斯托弗·羅賓在早上是怎樣餵食天鵝的。

He told how Christopher Robin had given the swan the name "Pooh," explaining that “this is a very fine name for a swan, because if you call him and he doesn’t come (which is a thing swans are good at), then you can pretend that you were just saying ‘Pooh!’ to show him how little you wanted him."

他還介紹了克里斯托弗·羅賓是怎樣給這隻天鵝取名爲“維尼”的,究其原因則是因爲“這個名字再適合不過了,因爲當你呼喚天鵝的時候它並不會過來(這不就是天鵝擅長做的麼<高冷>),那樣的話你就可以假裝只是在叫“Pooh”,自己沒有那麼想要它過來啦(傲嬌的常慣伎倆2333)”

The names "Winnie" and "Pooh" were soon brought together, and Winnie the Pooh was born. Milne still took a little time out to explain why Winnie was a Pooh, though.

之後“Winnie”和“Pooh”兩個詞很快就組合到一起了。雖然米爾恩還是要花些時間來解釋爲什麼維尼是一隻“Pooh”.

As he would write in the first chapter of the first Winnie the Pooh book, “But his arms were so stiff ... they stayed up straight in the air for more than a week, and whenever a fly came and settled on his nose he had to blow it off. And I think — but I am not sure — that that is why he is always called Pooh."

正如米爾恩在第一本“小熊維尼”的第一章節寫到“它的手臂是如此的僵硬……他們經常一熬夜就是一個多禮拜。弄得如果一隻蒼蠅飛到它鼻子上的時候,維尼不得不用嘴把蒼蠅吹走(發出“Pu”的聲音=“Pooh”)。所以我想(雖然不是很確定)這可能就是維尼叫做“Pooh”原因了。


猜你喜歡:

的用法和短語例句

的同義詞和例句

的意思是什麼

什麼意思

是什麼意思