當前位置

首頁 > 英語學習 > 四六級英語 > 2022年12月英語四級翻譯主題詞彙:社會生活

2022年12月英語四級翻譯主題詞彙:社會生活

推薦人: 來源: 閱讀: 4.93K 次

2022年12月英語四級考試將在12月10日舉行,大家在考前一定要多做模擬題練習哦。今天小編爲大家帶來2022年12月英語四級翻譯主題詞彙:社會生活,一起來看看吧!

2022年12月英語四級翻譯主題詞彙:社會生活

計劃生育 family planning

人口素質 quality of the population

基本國策 a basic national/state policy

人口老齡化 aging of population

制定政策 make a policy

老齡化社會 aging society

(政策)生效、開始實施 come into force/effect

城鎮化 urbanization

晚婚晚育 late marriage and late childbirth

高樓大廈 high-rise building

搞好優生優育 promote good prenatal and post-natal care

小康社會 well-off society

貧國家庭 poor family

穩定低生育水平 stabilize the low birth rate

和睦相處 live in harmony

推行可持續發展戰略 pursue the strategy of sustainable development

中國特色社會主義 socialism with Chinese characteristics

簡化審批程序 simplify approval procedures

物質文明 material civilization

行政管理 administrative management

精神文明 spiritual civilization

違反規定 violate a regulation

爲人民服務 serve the people

居委會 Community Association

堅持……的方針 adhere to the principle of...

少數民族 ethnic minority

社會保障 social security

過快增長 excessive growth

養老保險 retirement insurance

急劇下降 be on a sharp decline

醫療保險 medical insurance

人口稠密/稀少 densely/sparsely populated

弱勢羣體 disadvantaged group

人口基數/密度/分佈 population base/density/distribution

單親 single parent

關心老齡人 care for senior citizens

人口出生率 birth rate

社會背景 social background

人口增長的高峯期 baby boom

福利 welfare

福利彩票 welfare lottery

農產品 agricultural product

醫療服務 medical service

愛情告白 express one's love

基礎設施建設 infrastructure construction

幾世同堂的家庭 family consisting of several generations

縮短差距 bridge/narrow the gap

滿足基本要求 satisfy basic needs

性騷擾 sexual harassment

社會效益 social benefit

貧富分化 disparity between the rich and the poor

健康管理 health management

網絡造謠 fabricate online rumors

應運而生 appear accordingly; emerge as required/needed

惡意侵害他人名譽 harm the reputation of others maliciously

普通市民 ordinary resident

掛失 report the loss

物價上漲 rising price

補辦 re-apply/re-register

家政服務業 home services industry

戶籍 household registration

建築工地 construction site

居住證 residence permit

 

大學英語四級翻譯備考技巧


Q1:考試的時候翻譯題會給難詞的hints?
A1:會給術語的hints。比如:茶藝(這是中國文化的一個術語,會給提示詞。


Q2:六級翻譯,這個真心不知怎麼辦?
A2:能翻多少翻多少,採分點可能是一些關鍵信息。同時提醒同學可以去尋求專業指導,跟着老師學
習!


Q3:我的語法很爛,句子語法無法分辨對錯,想問問翻譯題型的評分標準是什麼?
A3:段落翻譯的建議是考前提高可能性比較小,但思路可以更清晰!先認真把中文中間自己能翻對的單
詞、短語翻對,然後再往中間加些動詞或修飾語連接起來就行。 


Q4:感覺最難的就是新題型中的`整段翻譯,現在應該如何複習才能基本完成?
A4:翻譯主要靠平時。原則:不會翻的,用會翻的詞翻,一定湊成句子;長句變短。
Q5:段落翻譯會不會給相關的英文單詞給與適當提示?


A5:1. 段落翻譯對於一些術語會有提示,基本是1-2個詞的提示;2. 不會的單詞儘量用你能想到的簡單
詞表示出來。因爲某些點是採分點,所以一定要都翻譯掉,不留空;3. 翻譯基本還是靠平時。建議同學把現
階段精力放在能突破、能拿分的:聽力和閱讀兩部分。


Q6:老師,能說下翻譯的長度嗎?
A6:翻譯四級長度爲140-160個漢字,六級長度爲180-200個漢字。

以上就是關於2022年12月英語四級翻譯主題詞彙:社會生活的全部內容啦,預祝大家四級考試順利!