當前位置

首頁 > 英語學習 > 四六級英語 > 英語六級翻譯模擬練習題:端午節

英語六級翻譯模擬練習題:端午節

推薦人: 來源: 閱讀: 1.04W 次

請將下面這段話翻譯成英文:

英語六級翻譯模擬練習題:端午節

端午節可以追溯到公元前227年的戰國時代。這個節日是爲了紀念楚國的大夫屈原,他因爲對朝廷的貪污腐敗感到絕望而投河自盡。鎮上的人紛紛衝上船去救他,卻沒有成功。後來大家把米撒到水裏,希望把飢餓的魚羣從他的軀體邊引開。多年以後,屈原逝世的故事逐漸演變成賽龍舟和吃糉子(一種包在竹葉中的米食)的傳統。2009年,端午節被聯合國教科文組織宣佈爲非物質文化遺產。

參考翻譯:

The Dragon Boat Festival can date back to the Warring States Period in 227 B.C. The festival commemorates Qu Yuan, a minister in the service of the Chu Emperor. Despairing over corruption at court, Qu threw himself into a river. Townspeople jumped into their boats and tried in vain to save him. Then, hoping to distract hungry fish from his body, the people scattered rice into the water. Over the years, the story of Qu’s death transformed into the traditions of racing dragon boats and eating zongzi—a kind of rice wrapped in bamboo leaves. The Chinese Dragon Boat Festival was proclaimed an intangible cultural heritage by the United Nations’ Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) in 2009.

詞彙講解:

端午節 the Dragon Boat Festival

追溯到 date back to

戰國時代 the Warring States Period

紀念 commemorate

大夫minister

因…感到絕望 despair over

沒有成功 in vain

撒 scatter

引開 distract

演變成 transform into

賽龍舟 race dragon boats

吃糉子 zongzi—a kind of rice wrapped in bamboo leaves

聯合國教科文組織 United Nations’ Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO)

宣佈 proclaim

非物質文化遺產 intangible cultural heritage

備考推薦:“碾壓”六級指南