當前位置

首頁 > 英語學習 > 四六級英語 > 2018年12月英語六級翻譯訓練:低碳生活

2018年12月英語六級翻譯訓練:低碳生活

推薦人: 來源: 閱讀: 3.03W 次

近兩年的六級翻譯真題方向多偏向於社會經濟、文化等方面,日常複習中我們也要提前儲備一些常考話題材料。下面,小編爲大家準備了2018年英語六級翻譯訓練:低碳生活。

2018年12月英語六級翻譯訓練:低碳生活

請將下面這段話翻譯成英文:

低碳生活(low-carbon life)對於我們普通人來說是一種態度,我們應該積極提倡並去實踐,從自己做起,從節約水電這些點滴做起。除了植樹,有的人買運輸里程很短的商品,還有人堅持爬樓梯,形形色色,非常有趣。“低碳生活”的理念逐漸被世界各國所接受。低碳生活的出現不僅告訴人們可以爲減碳做些什麼,還告訴人們可以怎麼做。在這種生活方式逐漸興起的時候,大家開始關心自己每天是否爲減碳做了什麼。

參考譯文:

Low-carbon life is an attitude for ordinary people,and we should actively advocate and practice low-carbon life by doing it from ourselves and by starting bit by bit from saving water and electricity.Besides planting trees,some people purchase goods within a short delivery distance and others stick to climbing stairs.People do various things to live a low-carbon life,which is really interesting.“Low-carbon life”concept has gradually been accepted worldwide.The emergence of low-carbon lifestyle not only introduces to people what they can do for carbon reduction,but also tells them how they can do it.As this lifestyle gradually becomes popular,people begin to ask themselves whether they have contributed something to carbon reduction every day.

1.從自己做起,從節約水電這些點滴做起:承接前一句翻譯爲by doing it from ourselves and by starting bit by bit from saving water and electricity,使得句子結構更緊湊,表意更清晰。

2.堅持:文中譯爲stick to,也可譯爲insist on或persist in,後面接名詞或者動名詞。

3.低碳生活的出現:可譯爲the emergence of low-carbon lifestyle。其中emergence意爲“出現”。

4.減碳:可譯爲carbon reduction。reduction意爲“減少,下降”。

以上就是小編爲各位考生總結的2018年英語六級翻譯訓練,希望各位考生多多練習,爭取在2018年6月的英語四六級考試中取得好成績~